Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «autorités allemandes semblent indiquer » (Français → Néerlandais) :

Le vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable indique que la proposition de résolution traduit légitimement un certain nombre de préoccupations, en demandant que les Belges confrontés à la fois aux législations fiscales belge et allemande et à leur application soient informés et aidés au mieux et puissent bénéficier d'une optimisation de leur situation fiscale et ce, aussi bien lors du traitement des dossiers par l'administration que dans le cadre des contacts diplomatiques du ministre ...[+++]

De vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, wijst erop dat het voorstel van resolutie inderdaad terecht een aantal bekommernissen verwoordt, die erop gericht zijn dat Belgen die tegelijkertijd met de Belgische en de Duitse fiscale wetgeving en de toepassing ervan worden geconfronteerd, een zo goed als mogelijke informatiedoorstroming, assistentie en optimalisering van de fiscale situatie zouden kunnen genieten. Dit zowel op het niveau van de behandeling van de dossiers door de administratie, als op het niveau van de minister in zijn diplomatieke contacten met de Duitse overheid.


Le vice-premier ministre et ministre des Finances et du Développement durable indique que la proposition de résolution traduit légitimement un certain nombre de préoccupations, en demandant que les Belges confrontés à la fois aux législations fiscales belge et allemande et à leur application soient informés et aidés au mieux et puissent bénéficier d'une optimisation de leur situation fiscale et ce, aussi bien lors du traitement des dossiers par l'administration que dans le cadre des contacts diplomatiques du ministre ...[+++]

De vice-eersteminister en minister van Financiën en Duurzame Ontwikkeling, wijst erop dat het voorstel van resolutie inderdaad terecht een aantal bekommernissen verwoordt, die erop gericht zijn dat Belgen die tegelijkertijd met de Belgische en de Duitse fiscale wetgeving en de toepassing ervan worden geconfronteerd, een zo goed als mogelijke informatiedoorstroming, assistentie en optimalisering van de fiscale situatie zouden kunnen genieten. Dit zowel op het niveau van de behandeling van de dossiers door de administratie, als op het niveau van de minister in zijn diplomatieke contacten met de Duitse overheid.


La Commission a méconnu l’autorité s’attachant à l’arrêt que la Cour a rendu dans l’affaire C-566/10 P, qui a constaté l’illégalité des avis de concours limitant à l’anglais, au français et à l’allemand les langues que les candidats aux concours généraux de l’Union peuvent indiquer comme langue 2.

De Commissie heeft het gezag van het arrest van gewijsde van het arrest van het Hof in de zaak C-556/10 P geschonden, waarin aankondigingen op grond waarvan deelnemers aan algemene vergelijkende onderzoeken van de Unie alleen Engels, Frans en Duits als tweede taal kunnen opgeven, onrechtmatig zijn verklaard.


Les autorités allemandes ont en outre indiqué que les limites pour l’arsenic présent dans les matières grattées (47 mg/kg de matière) avaient augmenté par rapport aux limites fixées dans la norme EN 71-3.

De Duitse autoriteiten stellen ook dat de grenswaarde voor arseen in afgekrabd materiaal (47 mg/kg materiaal) hoger is dan de grenswaarde van de norm EN 71-3.


C'est pourquoi on préférera indiquer dans les développements que « dans nombre de pays occupés (...) les autorités en place ont souvent mené vis-à-vis de l'occupant allemand une politique de collaboration en ce qui concerne la persécution des Juifs ».

Daarom verdient het de voorkeur in de toelichting te bepalen dat « de toenmalige overheid in heel wat bezette landen (...) bij de Jodenvervolging ten opzichte van de Duitse bezetter een collaboratiebeleid heeft gevoerd ».


Dans les autres cas, les services allemands compétents examinent la décision en prenant en considération toute intervention effectuée par la plus haute autorité compétente de l'État d'origine indiquant que des intérêts supérieurs s'opposent à l'arrestation.

In de andere gevallen houden de bevoegde Duitse instanties bij de beoordeling van de beslissing naar behoren rekening met het standpunt van de hoogste bevoegde autoriteit van de Staat van herkomst dat hogere belangen zich tegen arrestatie verzetten.


C'est pourquoi on préférera indiquer dans les développements que « dans nombre de pays occupés (...) les autorités en place ont souvent mené vis-à-vis de l'occupant allemand une politique de collaboration en ce qui concerne la persécution des Juifs ».

Daarom verdient het de voorkeur in de toelichting te bepalen dat « de toenmalige overheid in heel wat bezette landen (...) bij de Jodenvervolging ten opzichte van de Duitse bezetter een collaboratiebeleid heeft gevoerd ».


Toutefois, permettez-moi de commencer par les faits relatifs à l’incident: celui-ci s’est révélé le 22 décembre 2010 lorsqu’un fabricant d’aliments composés a prévenu les autorités allemandes compétentes, après avoir reçu le résultat de l’analyse d’un laboratoire indiquant qu’un échantillon avait été jugé non conforme à la législation de l’Union européenne à la suite de tests d’autocontrôle.

Maar laat ik eerst beginnen met de feiten over het incident: het incident kwam aan het licht toen een fabrikant van mengvoeder de Duitse bevoegde autoriteiten op 22 december 2010 inlichtte, nadat hij de analyseresultaten van een laboratorium had gekregen, dat een monster niet in overeenstemming bleek te zijn met de EU-wetgeving na zelf uitgevoerde tests.


Comme l'indique l'autorité allemande de la santé et de la sécurité, un travailleur du secteur de la construction sur 5 000 est victime, en Allemagne, d'un accident mortel au cours de sa vie professionnelle.

Volgens cijfers van de Duitse gezondheids- en veiligheidsinstantie overlijdt in Duitsland alleen al 1 bouwarbeider op 5000 tijdens zijn professionele loopbaan als gevolg van een dodelijk ongeval.


Les autorités et les comptes rendus des journalistes semblent indiquer qu’il n’y a aucune preuve de la véracité de ces terribles méfaits.

Op basis van informatie van zowel diverse autoriteiten als van journalisten is gebleken dat er geen bewijs is dat die verschrikkelijke gebeurtenissen daadwerkelijk plaats zouden hebben gevonden.


w