Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "autorités françaises avaient " (Frans → Nederlands) :

Les autorités parisiennes avaient ainsi mis sous surveillance le réseau d'eau de la capitale française et ce, dès le lendemain des attentats du 13 novembre 2015.

De Parijse autoriteiten beslisten daarom daags na de aanslagen van 13 november 2015 het waterleidingnet van de Franse hoofdstad te laten bewaken.


L’ouverture de la procédure d’examen des aides d’État méconnaîtrait donc la confiance légitime que les autorités françaises avaient placée dans la décision Sernam 2, et ce d’autant plus qu’elles auraient agi en totale transparence avec la Commission, en lui fournissant toutes explications utiles sur les modalités de cette cession.

Door het inleiden van de onderzoeksprocedure voor staatssteun werd derhalve het gewettigd vertrouwen dat de Franse autoriteiten in de beschikking Sernam 2 hadden, miskend, vooral omdat zij op voor de Commissie volledig transparante wijze hadden gehandeld door haar alle nuttige toelichtingen te verstrekken over de voorwaarden van deze overdracht.


En revanche, les autorités françaises avaient fait valoir avant l’entrée en vigueur du règlement (CE) no 1998/2006 que les aides entraient dans le champ d’application du règlement (CE) no 69/2001 de la Commission du 12 janvier 2001 concernant l’application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides de minimis (9).

Daarentegen stelden de Franse autoriteiten dat de steun vóór de inwerkingtreding van Verordening (EG) nr. 1998/2006 onder het toepassingsgebied van Verordening (EG) nr. 69/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op de minimis-steun (9) viel.


Le 29 septembre 2010, la Commission a indiqué qu'elle enverrait "une lettre de mise en demeure à la France en demandant la transposition complète de la directive [sur la libre circulation], à moins qu'un projet de mesure de transposition ainsi qu'un calendrier précis pour son adoption ne soit transmis avant le 15 octobre 2010" et une autre lettre "avec des questions détaillées concernant l'application dans la pratique des assurances politiques données" par les autorités françaises sur le fait qu'elles "assurent une application totalement effective et non-discriminatoire du droit de l'Union européenne, en conformité avec les traités et av ...[+++]

Op 29 september 2010 verklaarde de Commissie dat ze "een schriftelijke aanmaning naar Frankrijk" zou hebben gestuurd "met het verzoek om de richtlijn (inzake het vrije verkeer) volledig om te zetten, tenzij er vóór 15 oktober 2010 ontwerpmaatregelen voor de omzetting ervan en een gedetailleerd omzettingsschema zouden worden voorgelegd". Ze zou eveneens een andere aanmaning gestuurd hebben "met gedetailleerde vragen over de praktische toepassing" van de door de Franse autoriteiten gegeven politieke garanties dat ze volledig zorgen voor een doeltreffende en niet-discriminerende toepassing van de EU-wetgeving in overeenstemming met de Verdr ...[+++]


B. considérant que, selon les autorités françaises, ce retour "volontaire" et "humanitaire" s'est accompagné du versement d'une indemnité de 300 EUR par adulte et de 100 EUR par enfant, alors que, selon la presse et le comité des Nations unies pour l'élimination de la discrimination raciale, toutes les personnes concernées n'ont pas donné leur consentement libre, entier et éclairé, certains Roms déclarant qu'ils avaient été menacés d'arrestation ou de renvoi forcé s'ils refusaient la mesure de retour, et que les méthodes retenues par ...[+++]

B. overwegende dat de Franse autoriteiten hebben gesteld dat een "vrijwillige" en "humanitaire" repatriëring werd uitgevoerd in ruil voor een compensatie van 300 EUR per volwassene en 100 EUR per kind, terwijl de pers berichtte en de VN-commissie voor discriminatie op grond van ras heeft vastgesteld dat "niet alle personen vrijwillig hun volledig akkoord hadden gegeven" of hun rechten hadden begrepen, waarbij sommige Roma hebben verklaard te zijn bedreigd met arrestatie of gedwongen uitzetting, als zij repatriëring zouden weigeren, terwijl de handelwijze van de autoriteiten, die de mannen van de vrouwen en de kinderen hebben gescheiden, ...[+++]


À l'appui de ce plan, les autorités françaises avaient accepté d'apporter un soutien financier à hauteur de 111 millions de FRF, ainsi répartis: 85 millions de FRF par l'intermédiaire de l'Office national interprofessionnel des vins et 26 millions de FRF par les collectivités locales (Languedoc-Roussillon et conseil général des Pyrénées-Orientales).

Ter ondersteuning van dit plan hadden de Franse autoriteiten geaccepteerd financiële steun ten bedrage van 111 miljoen FRF te verlenen, waarvan 85 miljoen FRF via het „Office national interprofessionnel des vins” en 26 miljoen FRF via de lokale overheden (Languedoc-Roussillon en de „Conseil général des Pyrénées-Orientales”).


- Les autorités françaises nous ont informés que Mme Marie-Line Reynaud, M. Pierre Moscovici et M. Jean-Claude Fruteau avaient été élus à l’Assemblée nationale française.

– De Franse autoriteiten hebben ons ervan in kennis gesteld dat Marie-Line Reynaud, Pierre Moscovici en Jean-Claude Fruteau tot lid van de Franse Nationale Vergadering zijn gekozen.


Les autorités françaises lui avaient assuré, avant le festival, qu’elles avaient pris un large éventail de mesures, et notamment qu’elles avaient pris contact avec différents groupes culturels islamiques afin de les impliquer plus activement aux débats sur la question de l’hygiène et du bien-être des animaux.

Vóór het feest heeft ze van de Franse autoriteiten de verzekering gekregen dat ze allerlei maatregelen namen en in nauw contact stonden met de verschillende culturele moslimverenigingen. Ze wilden die sterker bij de besprekingen over de kwestie betrekken om de situatie te verbeteren. Einddoel was een beter welzijn van de dieren en betere hygiënische omstandigheden.


Tout au contraire, l'infraction est caractérisée par le choix discrétionnaire de certains bénéficiaires; si les autorités françaises avaient ouvert l'accès à la détaxation à n'importe quelle matière première de n'importe quelle origine, la demande et, par conséquent, la production des matières en question aurait été susceptible d'une augmentation.

Integendeel, kenmerkend voor de inbreuk is de discretionaire keuze van bepaalde begunstigden; wanneer de Franse autoriteiten de belastingvrijstelling hadden verleend voor ongeacht welke grondstof van ongeacht welke oorsprong, had de vraag naar en bijgevolg de productie van de betrokken grondstoffen kunnen stijgen.


(6) considérant que la convertibilité du franc CFA et du franc comorien est garantie par un engagement budgétaire des autorités françaises; que les autorités françaises ont assuré que les accords signés avec l'UEMOA, la CEMAC et les Comores n'avaient pas d'implications financières substantielles pour la France;

(6) Overwegende dat de converteerbaarheid van de CFA-frank en de Comoren-frank wordt gegarandeerd door een budgettaire verplichting van de Franse autoriteiten; dat de Franse autoriteiten hebben verzekerd dat de overeenkomsten met de UEMOA, de CEMAC en de Comoren geen verstrekkende financiële gevolgen hebben voor Frankrijk;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autorités françaises avaient ->

Date index: 2024-12-19
w