Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorité militaire
Autorités civiles et militaires

Traduction de «autorités militaires auraient » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




autorités civiles et militaires

burgerlijke en militaire autoriteiten | burgerlijke en militaire overheden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Une situation qui aurait pour conséquence des problèmes de discipline ainsi qu'une augmentation du nombre de divorces, à tel point qu'un des autorités militaires auraient mis en place des centres d'aide sociale à destination de leurs effectifs.

Deze situatie zou niet alleen tot tuchtproblemen maar ook tot een toename van het aantal echtscheidingen leiden, in die mate dat de militaire autoriteiten al centra voor sociale bijstand voor hun personeel in het leven zouden hebben geroepen.


Il renvoie à cet égard à un article paru dans le journal « De Standaard » du 12 juin 2008, où il est dit que les autorités chinoises auraient lancé une traque de grande ampleur à l'encontre des journalistes et que des barrages routiers auraient été installés le long des voies d'accès afin de permettre la fouille de tous les véhicules par des policiers et des militaires.

Spreker verwijst hierbij naar een artikel in de krant « De Standaard » van 12 juni 2008 waarin wordt gezegd dat er een heuse klopjacht op persmensen bezig blijkt te zijn en dat via wegblokkades op de toegangswegen alle voertuigen door politie en militairen worden uitgekamd.


Il renvoie à cet égard à un article paru dans le journal « De Standaard » du 12 juin 2008, où il est dit que les autorités chinoises auraient lancé une traque de grande ampleur à l'encontre des journalistes et que des barrages routiers auraient été installés le long des voies d'accès afin de permettre la fouille de tous les véhicules par des policiers et des militaires.

Spreker verwijst hierbij naar een artikel in de krant « De Standaard » van 12 juni 2008 waarin wordt gezegd dat er een heuse klopjacht op persmensen bezig blijkt te zijn en dat via wegblokkades op de toegangswegen alle voertuigen door politie en militairen worden uitgekamd.


Réponse : Ni la loi du 11 juillet 1978 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats du personnel militaire ni l'arrêté royal du 25 avril 1996 pris en exécution de cette loi ne décrètent que les délégués syndicaux auraient le devoir explicite de rapporter chaque irrégularité à leur syndicat.

Antwoord : Noch de wet van 11 juli 1978 betreffende de regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de syndicaten van het militair personeel, noch het koninklijk besluit van 25 april 1996 dat in uitvoering van deze wet werd genomen, voorzien voor syndicale afgevaardigden in een « uitdrukkelijke meldingsplicht van elke ongeregeldheid aan de organisatie ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. s'alarme du niveau croissant de polarisation interne au sein de la société égyptienne, qui est encore alimenté par la persistance d'incidents violents et par un climat d'impunité; rappelle aux autorités de l'État et aux forces de sécurité égyptiennes leur obligation de protéger le droit de rassemblement pacifique et de maintenir la sécurité et l'ordre dans le strict respect de la législation nationale et des principes internationaux concernant les pratiques en matière d'application des lois; demande une enquête impartiale sur tous les actes de violence, y compris ceux qui auraient ...[+++]

7. is verontrust over de toenemende mate van interne polarisatie binnen de Egyptische samenleving, die nog verder wordt aangewakkerd door de aanhoudende gewelddadige incidenten en door een klimaat van straffeloosheid; wijst de Egyptische staatsautoriteiten en veiligheidsdiensten op hun plicht om het recht op vreedzame vergadering te beschermen en om de veiligheid en de orde in strikte overeenstemming met de nationale wetgeving en de internationale beginselen inzake praktische rechtshandhaving te vrijwaren; dringt aan op een onpartijdig onderzoek naar alle gewelddaden, met inbegrip van die welke naar verluidt zijn begaan door ordehandhavers, en roept ertoe op de daders te berechten; dringt er in dit verband bij de lidstaten met betrekking ...[+++]


7. se félicite de la libération d'Alaa Abd El-Fattah et de Maikel Nabil Sanad, blogueurs qui avaient été incarcérés; invite de nouveau les autorités égyptiennes à veiller à ce que nul blogueur, journaliste ou défenseur des droits de l'homme ne soit l'objet d'actes, directs ou indirects, de harcèlement ou d'intimidation dans le pays; se félicite de la libération des prisonniers politiques; répète toutefois qu'ils n'auraient jamais dû être traduits devant un tribunal militaire ...[+++]

7. is verheugd over de vrijlating van de gevangen bloggers Alaa Abd El Fattah en Maikel Nabil Sanad; verzoekt de Egyptische autoriteiten eens te meer te waarborgen dat bloggers, journalisten en mensenrechtenactivisten in Egypte niet het slachtoffer worden van directe of indirecte pesterijen of intimidatie; is verheugd over de vrijlating van politieke gevangenen, maar herhaalt dat ze hoe dan ook niet hadden mogen worden berecht door militaire rechtbanken; is van mening dat de betrokken gevangenen derhalve hadden moeten worden vrijge ...[+++]


7. se félicite de la libération d'Alaa Abd El-Fattah et de Maikel Nabil Sanad, blogueurs qui avaient été incarcérés; invite de nouveau les autorités égyptiennes à veiller à ce que nul blogueur, journaliste ou défenseur des droits de l'homme ne soit l'objet d'actes, directs ou indirects, de harcèlement ou d'intimidation dans le pays; se félicite de la libération des prisonniers politiques; répète toutefois qu'ils n'auraient jamais dû être traduits devant un tribunal militaire ...[+++]

7. is verheugd over de vrijlating van de gevangen bloggers Alaa Abd El Fattah en Maikel Nabil Sanad; verzoekt de Egyptische autoriteiten eens te meer te waarborgen dat bloggers, journalisten en mensenrechtenactivisten in Egypte niet het slachtoffer worden van directe of indirecte pesterijen of intimidatie; is verheugd over de vrijlating van politieke gevangenen, maar herhaalt dat ze hoe dan ook niet hadden mogen worden berecht door militaire rechtbanken; is van mening dat de betrokken gevangenen derhalve hadden moeten worden vrijge ...[+++]


D. considérant que les autorités militaires ont envoyé, le 24 septembre, un avertissement à l'intention des bouddhistes de haut rang, menaçant de prendre des mesures si les manifestations se poursuivaient, et qu'elles auraient déclaré en secret l'état d'urgence qui autorise les militaires, la police locale et des services spéciaux des autorités à réprimer les manifestations,

D. overwegende dat de militaire autoriteiten de boeddhistische leiders op 24 september hebben gewaarschuwd dat er zal worden ingegrepen als de protesten niet stoppen en dat zij volgens geruchten al in het geheim de noodtoestand hebben afgekondigd zodat militairen, plaatselijke politie en bijzondere afdelingen van het staatsapparaat de demonstranten kunnen aanpakken,


D. considérant que les autorités militaires ont adressé une mise en garde aux responsables des moines bouddhistes le 24 septembre en les menaçant de représailles si les manifestations ne s'arrêtaient pas et auraient décrété en secret l'état d'urgence en autorisant les militaires, la police locale et un service spécial de l'administration à placer les manifestations sous contrôle,

D. overwegende dat de militaire autoriteiten de boeddhistische leiders op 24 september hebben gewaarschuwd dat er zou worden ingegrepen als de protesten niet stopten en dat zij, naar verluidt, al in het geheim de noodtoestand hebben afgekondigd zodat militairen, plaatselijke politie en bijzondere afdelingen van het staatsapparaat de demonstraties mogen beteugelen,


4. a) Est-il exact, comme des documents internes à la défense nationale (non classifiés) le mentionneraient, que ce type de contrat a été conclu sur insistance du cabinet de l'époque, à savoir celui de M. Guy Coëme? b) Si oui, quel est le membre du cabinet qui serait intervenu, par téléphone, auprès des autorités militaires pour mettre en place ce système? c) Est-il exact que des autorités militaires auraient exprimé à l'époque, notamment par écrit dans des notes internes, leurs profondes réticences à propos de l'utilisation de ce système?

4. a) Is het juist dat, zoals uit interne (niet geklasseerde) stukken bij Landsverdediging zou blijken, dit soort contract werd gesloten op aandringen van het toenmalige kabinet, namelijk dat van de heer Guy Coëme? b) Zo ja, welk kabinetslid is telefonisch bij de militaire overheid tussengekomen om het systeem te verdedigen? c) Is het waar dat de militaire overheden onder meer in interne nota's ernstig voorbehoud tegen de toepassing van het systeem maakten?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autorités militaires auraient ->

Date index: 2021-02-19
w