Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «autorités portugaises avaient déjà » (Français → Néerlandais) :

Comme les autorités portugaises avaient déjà pris des mesures en vue de remédier à ce déficit excessif, par l'établissement d'un budget rectificatif en juin 2002, la Commission n'a pas recommandé la suspension du financement au titre du Fonds de cohésion (article 6 du règlement 1164/94 révisé).

Aangezien de Portugese overheid al was begonnen met de uitvoering van een aantal maatregelen om dit buitensporig tekort te verminderen door het opstellen van een herziene begroting in juni 2002, heeft de Commissie niet aanbevolen om de financiering uit hoofde van (artikel 6 van Verordening 1164/94 als herzien) van het Cohesiefonds op te schorten.


Comme les autorités portugaises avaient déjà pris des mesures rapides, au moyen d'un budget rectificatif appliquant en juin 2002 des mesures affectant tant les recettes que les dépenses, la Commission n'a pas recommandé la suspension du Portugal au titre du Fonds de cohésion.

Aangezien de Portugese overheid onmiddellijk tot actie was overgegaan met een herziening van de begroting in juni 2002 en maatregelen op het gebied van inkomsten en uitgaven, heeft de Commissie geen opschorting van het Cohesiefonds voor Portugal aanbevolen.


Par note du 19 février 1999, les autorités portugaises ont rappelé qu'elles avaient adopté le 11 novembre 1997 la décision n° 30/97, instituant l'« Instituto Potuguês da Qualidade » comme point de contact national en charge de la procédure de notification mise en place par la décision.

In een nota van 19 februari 1999 hebben de Portugese autoriteiten eraan herinnerd dat ze op 11 november 1997 beschikking nr. 30/97 hadden goedgekeurd, waarbij het Instituto Português da Qualidade als nationaal contactpunt voor de kennisgevingsprocedure overeenkomstig de beschikking was vastgesteld.


Pour ces programmes, comme pour ceux qui avaient déjà été soumis en 2000, les services de la Commission ont entamé l'instruction et la négociation avec les autorités nationales et régionales concernées afin d'arriver à l'approbation des différents programmes dans les meilleurs délais.

De diensten van de Commissie hebben het onderzoek naar de bovengenoemde en de reeds in 2000 ingediende programma's aangevangen, evenals de onderhandelingen met de betrokken nationale en regionale overheidsinstanties, om zo snel mogelijk tot goedkeuring van de verschillende programma's te kunnen komen.


2) Les deux commissions belges, l'une présidée par M. L. Buysse, l'autre placée sous l'autorité du premier ministre, avaient déjà pris contact en 1999 avec les survivants juifs, et les organisations juives ont toujours été impliquées à chaque étape du processus d'indemnisation et dans le traitement des plus de cinq mille demandes à l'intérieur et à l'extérieur du Pays.

2) Beide Belgische commissies, onder het voorzitterschap van dhr. L. Buysse en onder de bevoegdheid van de eerste minister, traden reeds vanaf 1999 in contact met de Joodse nabestaanden en de Joodse organisaties waren steeds betrokken bij elke stap in het schadeloosstellingsproces en de behandeling van de meer dan vijf duizend aanvragen uit binnen- en buitenland.


En effet, le Tribunal a estimé que les autorités douanières portugaises avaient accepté, pour les 68 déclarations de transit en cause, une garantie insuffisante.

Het Gerecht was namelijk van oordeel dat de Portugese douaneautoriteiten voor de betrokken 68 aangiften voor douanevervoer onvoldoende zekerheid hadden aanvaard.


Le représentant de la Commission a déclaré que ses services suivaient la situation avec beaucoup d'attention et avaient déjà apporté une assistance technique aux autorités de la Russie, de l'Ukraine et d'autres pays pour combattre la maladie.

De Commissievertegenwoordiger verklaarde dat zijn diensten de situatie nauwlettend volgen en reeds technische bijstand hebben verleend aan de autoriteiten in Rusland, Oekraïne en andere landen in de bestrijding van de ziekte.


Dans les pays où des organisations avaient déjà commencé à travailler sur ces questions, le programme a facilité la coordination de la stratégie adoptée. Il a également donné une crédibilité à des organisations qui, s'il n'avait pas existé, auraient sans doute eu bien du mal à obtenir l'attention des autorités nationales et des entreprises du secteur.

In landen waar men reeds begonnen was te werken rond deze thematiek heeft het programma bijgedragen aan de coördinatie van de aanpak en organisaties voor wie het anders moeilijk zou zijn geweest aandacht te krijgen van de nationale autoriteiten en industrie geloofwaardigheid verschaft.


Il est rappelé que les que les autres textes juridiques nécessaires pour le fonctionnement effectif d'Europol, concernant les officiers de liaison, le conseil d'administration d'Europol ainsi que le règlement financier avaient déjà fait objet d'un accord du Conseil sous les Présidences précédentes; restent à finaliser les règles définissant la confidentialité, de même que les textes concernant les relations extérieures d'Europol et l'Autorité de contrôle commune.

Er zij aan herinnerd dat in de Raad onder de voorgaande voorzitterschappen reeds overeenstemming is bereikt over de andere juridische teksten die noodzakelijk zijn voor het daadwerkelijk functioneren van Europol, namelijk betreffende de verbindingsofficieren, de Raad van Bestuur alsmede het Financieel Reglement ; de regels betreffende de vertrouwelijkheid, alsmede de teksten betreffende de externe betrekkingen van Europol en het gemeenschappelijk controleorgaan moeten nog afgerond worden.


Les autorités britanniques avaient proposé, en septembre 1993, d'octroyer une aide à l'entreprise, dénommée Abingdon Carpets plc avant d'être acquise par Shaw Industries Inc, sous la forme d'une subvention de 750 000 livres (0,98 million d'écus) dans le cadre du régime d'aide au développement régional (Regional Development Grant - RDG) en faveur d'un programme d'investissement, déjà réalisé, d'un coût approximatif de 4,9 millions de livres (6,39 millions d'écus).

De autoriteiten van het VK hadden voorgesteld steun te verlenen aan de onderneming, het vroegere Abingdon Carpets plc vóór de overneming daarvan door Shaw Industries Inc in september 1993, in de vorm van een subsidie van 750.000 UKL (0,98 miljoen ecu) ingevolge de Regional Development Grant (RDG) -regeling ter ondersteuning van een voltooid investeringsprogramma ten belope van circa 4.900.000 UKL (6,39 miljoen ecu).


w