Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «autorités provinciales et communales pourront fixer » (Français → Néerlandais) :

Toutefois, les autorités provinciales et communales pourront fixer un tarif pour la délivrance de copies de documents.

De betrokken provinciale of gemeenteoverheden kunnen evenwel tarieven bepalen voor het afleveren van kopies of afschriften van documenten.


Toutefois, les autorités provinciales et communales pourront fixer un tarif pour la délivrance de copies de documents.

De betrokken provinciale of gemeenteoverheden kunnen evenwel tarieven bepalen voor het afleveren van kopies of afschriften van documenten.


Un amendement, déposé au Congrès national, en vue de n'autoriser que les peines prévues par la loi a été rejeté, au motif que la loi du 6 mars 1818 « concernant les peines à infliger pour les contraventions aux mesures générales d'administration intérieure, ainsi que les peines qui pourront être statuées par les règlements des autorités provinciales ou communales », qui permet aux autorités ...[+++]

In het Nationaal Congres werd een amendement volgens hetwelk een straf enkel bij wet kan worden ingevoerd, verworpen op grond van de overweging dat aldus de wet van 6 maart 1818 « betreffende de straffen uit te spreken tegen de overtreders van algemene verordeningen of te stellen bij provinciale of plaatselijke reglementen », die de provinciale en gemeentelijke overheden toelaat in straffen te voorzien in politieaangelegenheden, teniet zou worden gedaan (Discussions du Congrès National de Belgique, Brussel, 1844, I, p. 574).


L'article 1 de la loi du 6 mars 1818 concernant les peines à infliger pour les contraventions aux mesures générales d'administration intérieure, ainsi que les peines qui pourront être statuées par les autorités provinciales et communales dispose que « les infractions aux arrêtés royaux, à l'égard desquelles les lois n'ont point déterminé ou ne détermineront pas des peines particulières, sont punies d'un emprisonnement de huit jours à quatorze jours et d'une amende de vingt ...[+++]

Artikel 1 van de wet van 6 maart 1818 betreffende de straffen uit te spreken tegen de overtreders van algemene verordeningen of te stellen bij provinciale of plaatselijke reglementen bepaalt dat « de overtreding tegen de koninklijke besluiten, op welke geen bijzondere straffen bij de wetten zijn of zullen worden vastgesteld », gestraft wordt « met gevangenisstraf van acht dagen tot veertien dagen en met een geldboete van zesentwintig tot tweehonderd frank, of met één van de straffen alleen ».


En plus, il va de soi que la notion « autorités » couvre la totalité des autorités comme la résolution du 13 février 2003 l'a précisé: « Cette étude portera notamment aussi bien sur l'attitude du gouvernement en exil à Londres, que sur celle des secrétaires généraux, des services de l'administration centrale, des autorités judiciaires et des autorités provinciales et communales » (do c. Sénat, nº 2-1311/4, p. 3).

Daar komt nog bij dat het begrip « overheden » uiteraard alle autoriteiten behelst, zoals vermeld in de resolutie van 13 februari 2003 : « Dit onderzoek moet met name zowel de houding van de regering in ballingschap in Londen betreffen, als die van de secretarissen-generaal, van de diensten van de centrale administratie, en van de gerechtelijke, provinciale en gemeentelijke overheden » (stuk Senaat, nr. 2-1311/4, blz. 3).


En plus, il va de soi que la notion « autorités » couvre la totalité des autorités comme la résolution du 13 février 2003 l'a précisé: « Cette étude portera notamment aussi bien sur l'attitude du gouvernement en exil à Londres, que sur celle des secrétaires généraux, des services de l'administration centrale, des autorités judiciaires et des autorités provinciales et communales » (do c. Sénat, nº 2-1311/4, p. 3).

Daar komt nog bij dat het begrip « overheden » uiteraard alle autoriteiten behelst, zoals vermeld in de resolutie van 13 februari 2003 : « Dit onderzoek moet met name zowel de houding van de regering in ballingschap in Londen betreffen, als die van de secretarissen-generaal, van de diensten van de centrale administratie, en van de gerechtelijke, provinciale en gemeentelijke overheden » (stuk Senaat, nr. 2-1311/4, blz. 3).


(37) Le gouverneur de province exerce une compétence d'ordonnance reprise dans l'article 128 de la Loi provinciale, à lire en parallèle avec la loi du 6 mars 1818 concernant les peines à infliger pour les contraventions aux mesures générales d'administration intérieure, ainsi que les peines qui pourront être statuées par les règlements des autorités provinciales ou communales, comme modifié par la loi du 5 juin 1934 et par la loi d ...[+++]

(37) De provinciegouverneur heeft een verordenende bevoegdheid gelegen in artikel 128 Provinciewet, samen te lezen met de wet van 6 maart 1818 betreffende de straffen uit te spreken tegen de overtreders van algemene verordeningen of te stellen bij provinciale of plaatselijke reglementen, zoals gewijzigd door de wet van 5 juni 1934 en de wet van 14 juni 1963.


- la loi du 14 juin 1963 modifiant la loi du 6 mars 1818 concernant les peines à infliger pour les contraventions aux mesures générales d'administration intérieure, ainsi que les peines qui pourront être statuées par les autorités provinciales ou communales.

- de wet van 14 juni 1963 tot wijziging van de wet van 6 maart 1818 betreffende de straffen uit te spreken tegen de overtreders van algemene verordeningen of te stellen bij provinciale of plaatselijke reglementen.


- la loi du 5 juin 1934 modifiant les articles 1 et 2 de la loi du 6 mars 1818 " concernant les peines à infliger pour des contraventions aux mesures générales d'administration intérieure, ainsi que les peines qui pourront être statuées par les règlements des autorités provinciales ou communales" , et l'article 2 de la loi du 1 mai 1849 " sur les tribunaux de police simple et correctionnelle" ;

- de wet van 5 juni 1934 tot wijziging van de artikelen 1 en 2 der wet van 6 maart 1818 " omtrent de straffen tegen de overtreders van algemeene verordeningen uit te spreken of bij provinciale of plaatselijke reglementen vast te stellen" en van artikel 2 van de wet van 1 Mei 1849 " betreffende de rechtbanken van eenvoudige en correctioneele politie" ;


Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue allemande de la loi du 6 mars 1818 concernant les peines à infliger pour les contraventions aux mesures générales d'administration intérieure, ainsi que les peines qui pourront être statuées par les règlements des autorités provinciales ou communales (Journal officiel, XII, n° 12), telle qu'elle a été modifiée successivement par :

De hierna volgende tekst is de officieuze coördinatie in het Duits van de wet van 6 maart 1818 omtrent de straffen tegen de overtreders van algemeene verordeningen uit te spreken of bij provinciale of plaatselijke reglementen vast te stellen (Journal officiel, XII, nr. 12), zoals ze achtereenvolgens werd gewijzigd bij :




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autorités provinciales et communales pourront fixer ->

Date index: 2024-12-10
w