Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "autres ong n’avaient " (Frans → Nederlands) :

La police locale de Tamil Nadu a également examiné si deux autres ONG n’avaient pas commis d’infraction à la Foreign Contribution Regulation Act (FCRA, 1976).

De plaatselijke politie van Tamil Nadu onderzocht daarnaast of twee andere NGO’s geen inbreuk hebben begaan op de Foreign Contribution Regulation Act (FCRA, 1976).


Une ONG a ainsi cité l'exemple d'un pays latino-américain, où les enfants avaient été consultés au sujet de la construction d'un nouveau village et où ils avaient souligné la nécessité de disposer, dans chaque habitation, de deux chambres, l'une pour les parents, et l'autre pour les enfants, afin d'éviter que des abus soient commis sur ces derniers.

Een NGO heeft het voorbeeld aangehaald van een Latijns-Amerikaans land waar de kinderen geraadpleegd werden over de bouw van een nieuw dorp en waarbij de kinderen gewezen hadden op de noodzaak om in elke woning over twee kamers te beschkken, één voor de ouders en één voor de kinderen, teneinde te voorkomen dat kinderen misbruikt worden.


À la réunion avaient été invités les représentants des organisations de femmes et des ONG travaillant dans le secteur des droits humains, ainsi que les membres des commissions des autres assemblées, compétentes en matière d'égalité des chances ou en matière de relations extérieures.

Andere genodigden op deze vergadering waren vertegenwoordigers van vrouwenorganisaties en van NGO's die de mensenrechten verdedigen en leden van de commissies van de andere wetgevende vergaderingen die bevoegd zijn inzake gelijke kansen of inzake buitenlandse betrekkingen.


Le ministre de l'Intérieur Chidambaram a précisé qu'il y avait de fortes indications que certaines ONG utilisaient des fonds étrangers à d'autres fins (l'organisation de manifestations anti-nucléaires) que celles auxquelles ils avaient officiellement été destinés.

Minister van Binnenlandse zaken Chidambaram specificeerde dat er sterke aanwijzingen waren dat bepaalde NGO’s buitenlandse fondsen aanwendden voor andere doeleinden (het organiseren van anti-nucleaire protesten) dan deze waartoe zij officieel bestemd werden.


Le 29 septembre 2010, la Commission a indiqué qu'elle enverrait "une lettre de mise en demeure à la France en demandant la transposition complète de la directive [sur la libre circulation], à moins qu'un projet de mesure de transposition ainsi qu'un calendrier précis pour son adoption ne soit transmis avant le 15 octobre 2010" et une autre lettre "avec des questions détaillées concernant l'application dans la pratique des assurances politiques données" par les autorités françaises sur le fait qu'elles "assurent une application totalement effective et non-discriminatoire du droit de l'Union européenne, en conformité avec les traités et av ...[+++]

Op 29 september 2010 verklaarde de Commissie dat ze "een schriftelijke aanmaning naar Frankrijk" zou hebben gestuurd "met het verzoek om de richtlijn (inzake het vrije verkeer) volledig om te zetten, tenzij er vóór 15 oktober 2010 ontwerpmaatregelen voor de omzetting ervan en een gedetailleerd omzettingsschema zouden worden voorgelegd". Ze zou eveneens een andere aanmaning gestuurd hebben "met gedetailleerde vragen over de praktische toepassing" van de door de Franse autoriteiten gegeven politieke garanties dat ze volledig zorgen voor een doeltreffende en niet-discriminerende toepassing van de EU-wetgeving in overeenstemming met de Verdr ...[+++]


94. constate la tenue du deuxième cycle du dialogue entre l'Union et l'Ouzbékistan en matière de droits de l'homme le 5 juin 2008; prend acte du séminaire sur la liberté des médias, qui s'est tenu à Tachkent les 2 et 3 octobre 2008; estime toutefois que le séminaire n'a pas atteint son objectif premier, qui était de permettre une discussion ouverte sur les violations des droits de l'homme et la liberté des médias en Ouzbékistan; fait observer que le massacre d'Andijan n'a toujours pas fait l'objet d'une enquête internationale indépendante et que la situation des droits de l'homme n'a connu aucune amélioration en Ouzbékistan; se réjou ...[+++]

94. onderkent de tweede ronde van de mensenrechtendialoog tussen de EU en Oezbekistan, die plaatsvond op 5 juni 2008; neemt kennis van het seminar over persvrijheid, dat werd gehouden in Tasjkent op 2 en 3 oktober 2008; is echter van mening dat het seminar niet is geslaagd in zijn oorspronkelijke opzet een open discussie te voeren over de mensenrechtenschendingen en de persvrijheid in Oezbekistan; merkt op dat een onafhankelijk, internationaal onderzoek naar de massamoord in Andizjan nog steeds ontbreekt en dat er evenmin verbetering te zien is in de mensenrechtensituatie in Oezbekistan; is verheugd over de vrijlating van twee mensen ...[+++]


94. constate la tenue du deuxième cycle du dialogue entre l'Union et l'Ouzbékistan en matière de droits de l'homme le 5 juin 2008; prend acte du séminaire sur la liberté des médias, qui s'est tenu à Tachkent les 2 et 3 octobre 2008; estime toutefois que le séminaire n'a pas atteint son objectif premier, qui était de permettre une discussion ouverte sur les violations des droits de l'homme et la liberté des médias en Ouzbékistan; fait observer que le massacre d'Andijan n'a toujours pas fait l'objet d'une enquête internationale indépendante et que la situation des droits de l'homme n'a connu aucune amélioration en Ouzbékistan; se réjou ...[+++]

94. onderkent de tweede ronde van de mensenrechtendialoog tussen de EU en Oezbekistan, die plaatsvond op 5 juni 2008; neemt kennis van het seminar over persvrijheid, dat werd gehouden in Tasjkent op 2 en 3 oktober 2008; is echter van mening dat het seminar niet is geslaagd in zijn oorspronkelijke opzet een open discussie te voeren over de mensenrechtenschendingen en de persvrijheid in Oezbekistan; merkt op dat een onafhankelijk, internationaal onderzoek naar de massamoord in Andizjan nog steeds ontbreekt en dat er evenmin verbetering te zien is in de mensenrechtensituatie in Oezbekistan; is verheugd over de vrijlating van twee mensen ...[+++]


91. constate la tenue du deuxième cycle du dialogue entre l'UE et l'Ouzbékistan en matière de droits humains le 5 juin 2008; prend acte du séminaire sur la liberté des médias, qui s'est tenu à Tachkent les 2 et 3 octobre 2008; estime toutefois que le séminaire n'a pas atteint son objectif premier, qui était de permettre une discussion ouverte sur les violations des droits humains et la liberté des médias en Ouzbékistan; fait observer que le massacre d'Andijan n'a toujours pas fait l'objet d'une enquête internationale indépendante et que la situation des droits humains n'a connu aucune amélioration en Ouzbékistan; se réjouit de la libération de deux défenseurs des droits humains, Dilmurod Mukhiddinov et Mamarajab Nazarov; condamne le ma ...[+++]

91. onderkent de tweede ronde van de mensenrechtendialoog tussen de EU en Oezbekistan, die plaatsvond op 5 juni 2008; neemt kennis van het seminar over persvrijheid, dat werd gehouden in Tasjkent op 2 en 3 oktober 2008; is echter van mening dat het seminar niet is geslaagd in zijn oorspronkelijke opzet een open discussie te bieden over mensenrechtenschendingen en persvrijheid in Oezbekistan; merkt op dat een onafhankelijk, internationaal onderzoek naar de massamoord in Andizjan nog steeds ontbreekt en dat er evenmin verbetering te zien is in de mensenrechtensituatie in Oezbekistan; is verheugd over de vrijlating van twee mensenrechte ...[+++]


Avaient été invités, non seulement les États membres de l'Union européenne, mais aussi les pays candidats à l'adhésion, des institutions européennes et internationales (Commission européenne, Parlement européen), des universités, des ONG ainsi que d'autres experts en la matière.

Niet alleen EU-lidstaten, maar ook EU kandidaat-lidstaten, Europese en internationale instellingen (Europese Commissie, Europees parlement), universiteiten, NGO's en andere deskundigen in de materie werden op de conferentie uitgenodigd.


Des femmes originaires de Roumanie et de Moldavie ont témoigné qu'elles avaient été vendues par un propriétaire de bordel à un autre, placées en servitude pour dettes, frappées, emmenées dans un bordel au Kosovo et contraintes à prendre 10 à 15 clients par nuit (ONG CEDAW en Serbie).

Roemeense en Moldavische vrouwen getuigen dat zij door de ene bordeelhouder aan de andere werden verkocht, als schuldslaven werden ingezet, geslagen werden, meegenomen werden naar een bordeel in Kosovo en gedwongen werden om 10 tot 15 klanten per nacht te ontvangen (NGO’s CEDAW, Servië).




Anderen hebben gezocht naar : deux autres     autres ong n’avaient     l'autre     enfants avaient     commissions des autres     réunion avaient     étrangers à d'autres     auxquelles ils avaient     une autre     des ong avaient     autres     tenu à tachkent     lesquelles avaient     ainsi que d'autres     avaient     autre     témoigné qu'elles avaient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autres ong n’avaient ->

Date index: 2021-05-22
w