Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Normes auxquelles on est renvoyé
Renvoi à d'autres normes
Renvois normatifs

Vertaling van "autres textes auxquels " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
normes auxquelles on est renvoyé | renvoi à d'autres normes | renvois normatifs

verwijzing naar normen


un protocole, un autre instrument juridique ou un texte établi d'un commun accord ayant valeur juridique dans le cadre de la convention

een protocol, een andere rechtstekst of een rechtskrachtig onderhandelingsresultaat in het kader van het Verdrag


publicité des actes et autres textes adoptés dans le domaine de l'asile et de l'immigration

openbaarheid van besluiten en andere teksten die zijn aangenomen op het gebied van asiel en immigratie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsque, comme le précise d'ailleurs la note au Conseil des ministres du 9 décembre 2016, ce « projet se veut ambitieux puisque l'ensemble de la réglementation relative aux allocations et indemnités est rassemblée dans un texte unique », son auteur doit encore expliquer comment la situation de ses destinataires sera concernée par le nouveau dispositif : les allocations et indemnités auxquelles ils ont actuellement droit sont-elles maintenues dans leur principe et leurs modalités, sinon en quoi diffèrent-elles de ce qui est actuellemen ...[+++]

De steller van dit ontwerp, die aangeeft dat het, zoals trouwens in de nota aan de Ministerraad van 9 december 2016 gesteld wordt, "ernaar [streeft] ambitieus te zijn, [aangezien] de hele reglementering betreffende de toelagen en vergoedingen is gebundeld in één reglementaire tekst", moet evenwel nog verduidelijken welke gevolgen de nieuwe regeling zal hebben voor de situatie van de adressaten ervan : worden de toelagen en vergoedingen waarop ze thans recht hebben wat betreft het principe en de nadere regels ervan gehandhaafd, zo niet, waarin verschillen ze van hetgeen thans bepaald wordt, komt er een aanpassing van de bedragen die men toegekend krijgt en, indien dat inderdaad het geval is en ze neerwaarts aangepast worden, wordt dan door h ...[+++]


1. Les États membres notifient à la Commission, au plus tard trois mois après l'entrée en vigueur de la présente décision, tous les accords intergouvernementaux conclus entre eux et des pays tiers, y compris leurs annexes et toutes les modifications éventuelles, ainsi que les autres textes auxquels ils renvoient explicitement dès lors que ces autres textes contiennent des éléments ayant des incidences opérationnelles sur le fonctionnement du marché intérieur de l'énergie ou sur la sécurité de l'approvisionnement énergétique.

1. De lidstaten doen binnen uiterlijk drie maanden na de inwerkingtreding van dit besluit alle na 13 juli 2009 in werking getreden intergouvernementele overeenkomsten tussen hen en derde landen toekomen aan de Commissie, met inbegrip van hun bijlagen en alle amendementen op deze teksten, alsook andere teksten waarnaar ze uitdrukkelijk verwijzen, voor zover deze andere teksten onderdelen bevatten die operationele effecten hebben op de werking van de interne energiemarkt of op de energievoorzieningszekerheid.


1. Les États membres notifient à la Commission, intégralement et au plus tard trois mois après l'entrée en vigueur de la présente décision, tous les accords intergouvernementaux existants et d'application provisoire conclus entre eux et des pays tiers, y compris leurs annexes, les autres textes auxquels ils renvoient explicitement, ainsi que toutes les modifications éventuelles.

1. De lidstaten doen alle bestaande en voorlopig toegepaste intergouvernementele overeenkomsten tussen hen en derde landen volledig, met inbegrip van hun bijlagen en andere teksten waarnaar ze uitdrukkelijk verwijzen en alle amendementen op deze teksten, toekomen aan de Commissie binnen uiterlijk drie maanden na de inwerkingtreding van dit besluit.


1. Dès que possible et dans un délai de quatre semaines après la clôture des négociations, l'État membre concerné informe la Commission de la clôture des négociations et soumet le projet d'accord intergouvernemental négocié mais non encore signé, y compris ses annexes et autres textes auxquels il fait explicitement référence, à la Commission pour évaluation.

1. Zo vroeg mogelijk en uiterlijk vier weken na afronding van de onderhandelingen stelt de lidstaat in kwestie de Commissie op de hoogte van de afronding van de onderhandelingen en legt hij het in de onderhandelingen vastgestelde maar nog niet getekende ontwerp van een internationale overeenkomst, met inbegrip van de daaraan gehechte bijlagen en andere teksten waarnaar uitdrukkelijk wordt verwezen, aan de Commissie voor ter bestudering.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission informe l'État membre concerné, dans un délai de deux mois après avoir été informée de la clôture des négociations, de toute réserve qu'elle aurait concernant la compatibilité de l'accord négocié, de ses annexes et des autres textes auxquels il fait explicitement référence, avec le droit de l'Union, notamment avec le droit de la concurrence et avec la législation relative au marché intérieur de l'énergie de l'Union, ou avec les accords internationaux conclus par l'Union.

Binnen twee maanden nadat deze lidstaat op de hoogte is gesteld van de afronding van de onderhandelingen, deelt de Commissie hem in voorkomend geval mede dat er twijfel bestaat of de via onderhandelingen bereikte overeenkomst en de bijlagen en andere teksten waarnaar uitdrukkelijk wordt verwezen, verenigbaar is met de Uniewetgeving, met name de mededingingswetgeving van de Unie en de wetgeving inzake de interne-energiemarkt, of met door de Unie gesloten internationale overeenkomsten.


– vu le pacte international relatif aux droits civils et politiques, le pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et économiques, la convention contre la torture et autres traitements cruels, inhumains ou dégradants, la convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, la convention relative aux droits de l'enfant et le protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, la convention sur la prévention et la répression du crime de génocide, les quatre conventions de Genève du 12 août 1949 et le protocole additionnel relatif à la protection des victimes ...[+++]

– gezien het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten (ICCPR), het Internationaal Verdrag inzake economische, sociale en culturele rechten (ICESCR), het Verdrag tegen foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing (CAT), het Verdrag over de uitbanning van alle vormen van discriminatie van vrouwen (CEDAW), het Verdrag inzake de rechten van het kind en het bijbehorende Facultatief Protocol inzake de betrokkenheid van kinderen bij gewapende conflicten, het Verdrag inzake de voorkoming en bestraffing van genocide, de vier verdragen van Genève van 12 augustus 1949 en het bijbehorende pr ...[+++]


Dans le passé, la section de législation du Conseil d'État a considéré que la méthode consistant à « légiférer par référence » est contraire à l'article 190 de la Constitution lorsque les règles auxquelles il est fait référence n'ont pas été publiées au Moniteur belge ou lorsqu'un des articles d'un texte publié fait référence à un autre texte non publié ou à un texte qui n'a fait l'objet d'aucune publication officielle en Belgique.

De afdeling wetgeving van de Raad van State achtte in het verleden « regelgeving door verwijzing » strijdig met artikel 190 van de Grondwet wanneer de regels waarnaar wordt verwezen niet in het Belgisch Staatsblad bekend zijn gemaakt of wanneer in één van de artikelen van een te publiceren tekst wordt verwezen naar een andere niet bekendgemaakte tekst of naar een tekst die op geen enkele wijze in België officieel is bekendgemaakt.


Si, pour l'une ou l'autre raison, ces deux textes ne pouvaient être examinés simultanément, l'on pourrait établir ultérieurement des documents imprimés distincts (amendements, rapports, textes adoptés par la commission et l'assemblée plénière,...), portant le numéro de la proposition ou du projet auxquels ils se rapportent.

Indien de twee teksten niet gelijktijdig behandeld kunnen worden om welke reden dan ook, kunnen er nadien afzonderlijke gedrukte stukken (amendementen, verslagen, teksten aangenomen door commissie en plenaire vergadering,..) worden aangemaakt, die het nummer dragen van het voorstel of ontwerp waarop ze betrekking hebbeN. -


Si, pour l'une ou l'autre raison, ces deux textes ne pouvaient être examinés simultanément, l'on pourrait établir ultérieurement des documents imprimés distincts (amendements, rapports, textes adoptés par la commission et l'assemblée plénière,.), portant le numéro de la proposition ou du projet auxquels ils se rapportent.

Indien de twee teksten niet gelijktijdig behandeld kunnen worden om welke reden dan ook, kunnen er nadien afzonderlijke gedrukte stukken (amendementen, verslagen, teksten aangenomen door commissie en plenaire vergadering,..) worden aangemaakt, die het nummer dragen van het voorstel of ontwerp waarop ze betrekking hebben.


Autre élément essentiel : la commission prévue par ce texte sera composée de représentants du secteur artistique et des communautés, auxquelles incombent les compétences artistiques.

Een ander belangrijk element: de commissie waarin de tekst voorziet zal zijn samengesteld uit vertegenwoordigers van de artistieke sector en van de gemeenschappen, die bevoegd zijn voor kunst.




Anderen hebben gezocht naar : normes auxquelles on est renvoyé     renvoi à d'autres normes     renvois normatifs     autres textes auxquels     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autres textes auxquels ->

Date index: 2024-05-30
w