Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afrique francophone
Analogie juridique
Anglophonie
COCOF
Commission communautaire francophone
Commission communautaire française
Directeur d'agence d'interprètes
Directeur d'agence d'interprétation
Directrice d'agence d'interprètes
Francophonie
Groupe linguistique
Groupement linguistique
Interprétation de la loi
Interprétation du droit
Interprétation juridique
Interpréter des arbres généalogiques
Interpréter des génogrammes
Interpréter des tableaux généalogiques
Interpréter des électromyogrammes
Lusophonie
Minorité linguistique
PS
Paranoïaque
Parti socialiste
Pays anglophones
Pays francophones
Pays germanophones
Personnalité fanatique
Quérulente
Zone linguistique

Traduction de «aux interprètes francophones » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
directeur d'agence d'interprétation | directeur d'agence d'interprètes | directeur d'agence d'interprétation/directrice d'agence d'interprétation | directrice d'agence d'interprètes

hoofd tolkdiensten | hoofd tolkencentrum | manager tolkenbureau | manager tolkendienst


interprétation du droit [ analogie juridique | interprétation de la loi | interprétation juridique ]

interpretatie van het recht [ juridische analogie | juridische interpretatie | wetsinterpretatie ]


interpréter des génogrammes | interpréter des arbres généalogiques | interpréter des tableaux généalogiques

stambomen interpreteren


Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par une sensibilité excessive aux rebuffades, un refus de pardonner les insultes, un caractère soupçonneux, une tendance à fausser les événements en interprétant les actions impartiales ou amicales d'autrui comme hostiles ou méprisantes, une suspicion répétée, sans justification, en ce qui concerne la fidélité de son conjoint ou partenaire sexuel et un sens tenace et agressif de ses propres droits. Il peut exister une tendance à une surévaluation de sa propre importance et souvent une référence excessive à sa propre personne. | Personnalité:fanatique | paranoïaque (expansive) (sensitive) ...[+++]

Omschrijving: Een persoonlijkheidsstoornis die wordt gekenmerkt door buitensporige gevoeligheid voor tegenslagen, afwezigheid van vergevensgezindheid bij beledigingen; achterdocht en een neiging om ervaringen te vertekenen door neutrale of vriendelijke bejegening van anderen uit te leggen als vijandig of laatdunkend; herhaaldelijke, ongerechtvaardigde verdenkingen aangaande de seksuele trouw van de echtgeno(o)t(e) of de seksuele partner; en een strijdlustig en hardnekkig gevoel voor eigen rechten. Er kan een neiging bestaan tot ziekelijke jalouzie of een buitensporig gevoel van belangrijkheid en er is dikwijls een overmatig 'ik-mij-mi ...[+++]




Parti réformateur libéral/Front démocratique des francophones | PRL/FDF [Abbr.]

Liberale Partij/Democratisch Front der Franstaligen | PRL/FDF [Abbr.]


Parti socialiste (francophone) | PS [Abbr.]

Socialistische Partij (Wallonië-Brussel) | PS [Abbr.]


groupe linguistique [ anglophonie | francophonie | groupement linguistique | lusophonie | minorité linguistique | pays anglophones | pays francophones | pays germanophones | zone linguistique ]

taalgroep [ Duitstalig gebied | Engelstalig gebied | Franstalig gebied | linguïstische minderheid | Nederlandstalig gebied | Portugeestalig gebied | taalgebied | taalgroepering | taalminderheid ]


Commission communautaire française | Commission communautaire francophone | COCOF [Abbr.]

Franse Gemeenschapscommissie


interpréter des électromyogrammes

elektromyogrammen interpreteren | EMG’s interpreteren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3 DECEMBRE 2015. - Arrêté 2015/505 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté 2007/1131 du Collège de la Commission Communautaire Française du 22 mai 2008 relatif à l'agrément et aux subventions accordées aux services d'accompagnement et aux services d'interprétation pour sourds Le Collège de la Commission communautaire française, Vu le décret de la Commission communautaire française du 4 mars 1999 relatif à l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées; Vu l'arrêté 2007/1131 du Collège de la Commission communautaire française du 22 mai 2008 relatif à l'agrément et aux subventions accord ...[+++]

3 DECEMBER 2015. - Besluit 2015/505 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit 2007/1131 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 22 mei 2008 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor begeleiding en de diensten voor dovenvertolking Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 betreffende de sociale integratie van gehandicapte personen en hun inschakeling in het arbeidsproces; Gelet op het besluit 2007/1131 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 22 mei 2008 betreffend ...[+++]


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 12 octobre 2015 en cause de l'Union européenne contre la Société des transports intercommunaux de Bruxelles (STIB), dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 10 novembre 2015, le Tribunal de première instance francophone de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes : 1. « Les articles 1382 et 1383 du Code civil, interprétés en ce sens que le dommage subi par l'employeur public lorsqu'un de ses agents est victime d'un accident ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 12 oktober 2015 in zake de Europese Unie tegen de Maatschappij voor het Intercommunaal Vervoer te Brussel (MIVB), waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 10 november 2015, heeft de Franstalige Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : 1. « Schenden de artikelen 1382 en 1383 van het Burgerlijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat de door de openbare werkgever geleden schade wanneer een van zijn personeelsleden het slachtoffer is van een ongeval dat voor vergoeding in aanmerking komt in de zin van die bepalingen, zich beperkt tot de betaalde bedragen zonder de arbeidsprestaties als tegenp ...[+++]


M. Laeremans en veut pour preuve l'analyse de M. Hugues Dumont, professeur de droit constitutionnel aux facultés Saint-Louis à Bruxelles, qui a affirmé que ce qui est à la source des tracasseries administratives que subissent les francophones dans les communes à facilités, c'est une jurisprudence militante des chambres unilingues flamandes du Conseil d'État, qui s'est constituée depuis 1973, avec une interprétation radicale de l'homogénéité linguistique territoriale.

De heer Laeremans bewijst dit met de analyse van de heer Hugues Dumont, hoogleraar constitutioneel recht aan de Facultés Saint-Louis in Brussel, die beweert dat de bron van de zogenaamde administratieve pesterijen die de Franstaligen in de faciliteitengemeenten moeten ondergaan de militante jurisprudentie is van de eentalige Vlaamse kamers van de Raad van State, die sedert 1973 vastligt met een radicale interpretatie van territoriale taalhomogeniteit.


Considérant que Vital FM ASBL s'engage au strict respect des engagements pris dans sa demande d'autorisation; qu'en particulier, l'éditeur s'engage à mettre en oeuvre le service tel que décrit dans son dossier, soit « un service généraliste de proximité », proposant un format musical « qui fait la part belle aux artistes belges et notamment aux interprètes francophones moins diffusés sur d'autres stations privées », ainsi que des programmes événementiels et des interviews liés à l'actualité locale, et des reportages de terrain dans la région namuroise;

Overwegende dat Vital FM ASBL zich verbindt tot de strikte naleving van de verbintenissen die werden aangegaan in zijn aanvraag om vergunning; dat de uitgever er zich inzonderheid toe verbindt de dienst in het werk te stellen zoals beschreven in zijn dossier, dit is een « algemene nabijheidsdienst », waarbij een muzikaal formaat wordt voorgesteld dat « voorrang verleent aan de Belgische kunstenaars en inzonderheid aan de Franstalige uitvoerende kunstenaars die minder vaak worden uitgezonden op andere privéstations », alsook programma's over evenementen en interviews in verband met de lokale actualiteit en reportages op het terrein in de ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 58. L'Administration rembourse aux services les prestations horaires d'interprétation ou de translittération ainsi que les frais de déplacement qu'ils paient aux interprètes et aux translittérateurs en vertu des dispositions de l'annexe 1 de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 25 février 2000 relatif aux dispositions d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées mises en oeuvre par le Service bruxellois francophone des personnes handicapées, tel que modifié.

Art. 58. Het Bestuur zorgt voor de terugbetaling aan de diensten van de uurprestaties van tolk- of transliteratiewerk evenals van de verplaatsingskosten die zij aan de tolken en aan de transliteratoren betalen krachtens de bepalingen van bijlage 1 van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 25 februari 2000 betreffende de individuele bepalingen van de Franstalige Brusselse dienst voor gehandicapten voor de sociale integratie van gehandicapte personen en hun inschakeling in het arbeidsproces, zoals gewijzigd.


Dans cette interprétation, les électeurs francophones des communes à statut linguistique spécial de la périphérie bruxelloise subissent un traitement discriminatoire et ce non seulement par rapport aux électeurs francophones de la région de langue française ou de la région bilingue de Bruxelles-Capitale, mais également par rapport aux électeurs néerlandophones des mêmes communes.

In die interpretatie ondergaan de Franstalige kiezers van de Brusselse randgemeenten met een bijzondere taalregeling een discriminerende behandeling, en dit niet alleen ten opzichte van de Franstalige kiezers van het Franse taalgebied of van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, maar eveneens ten opzichte van de Nederlandstalige kiezers van diezelfde gemeenten.


Le contrôle peut prendre les formes suivantes: - les services régionaux envoient chaque mois au bureau central un rapport mentionnant le nombre de dossiers de population traités durant le mois écoulé, le nombre de dossiers de population figurant encore au bureau régional et le nombre de mises à jour effectuées au Registre national; ce rapport fait également mention des problèmes spécifiques signalés par les communes; - une réunion se tient chaque mois à l'administration centrale en présence des deux coordinateurs (francophone et néerlandophone) des services régionaux; lors de cette réunion, on tente de trouver une solution aux problèm ...[+++]

Volgende vormen van controle zijn mogelijk: - de regionale diensten sturen maandelijks een verslag naar het hoofdbureau met daarin het aantal bevolkingsdossiers dat tijdens de laatste maand werd behandeld, het aantal bevolkingsdossiers dat nog op het regionaal bureau aanwezig is en het aantal bijwerkingen in het Rijksregister die werden uitgevoerd; in dit verslag wordt eveneens melding gemaakt van specifieke problemen die door de gemeenten werden gesignaleerd; - iedere maand vindt er op het hoofdbestuur een vergadering plaats met de twee coördinatoren (Nederlandstalig en Franstalig) van de regionale diensten; op deze vergadering wordt getracht een oplossing te vinden voor specifieke problemen die zij ondervinden bij de uitoefening van hun take ...[+++]


Bientôt, une majorité de magistrats francophones pourra faire la leçon au gouvernement flamand et dicter aux autorités flamandes avec quelle souplesse elles doivent interpréter les facilités dans six communes flamandes.

Een meerderheid van Franstalige magistraten zal binnenkort de Vlaamse regering de les kunnen spellen en de Vlaamse overheid kunnen dicteren hoe soepel ze de faciliteiten moet interpreteren in zes Vlaamse gemeenten.


Dans la plupart des communes à facilités de Flandre, on interprète parfois les concessions aux habitants francophones de manière beaucoup plus large que la simple mise à la disposition de formulaires ou documents établis en français au profit des administrés qui le souhaitent ou que la traduction des communications destinées au public.

In de meeste Vlaamse faciliteitengemeenten worden de tegemoetkomingen aan de Franstalige inwoners soms veel ruimer geïnterpreteerd dan het louter ter beschikking stellen van Franstalige formulieren of documenten voor de bestuurden die dat wensen, of tot het vertalen van de mededelingen bestemd voor het publiek.


Lors de mon interpellation du 19 novembre 1996 sur la nouvelle interprétation de la notion de «siège d'exploitation» imposée par l'administration fiscale aux indépendants francophones habitant la périphérie bruxelloise, pour ce qui concerne la déclaration TVA, vous m'aviez expliqué que depuis le 1er janvier 1996 l'Administration de la TVA, de l'enregistrement et des domaines détermine la compétence territoriale de ses offices pour les assujettis personnes physiques d'après le domicile de ceux-ci et non plus, comme c'était le cas aupar ...[+++]

Naar aanleiding van mijn interpellatie van 19 november 1996 over de nieuwe door de belastingadministratie gehanteerde interpretatie, wat de BTW-aangifte betreft, van het begrip «siège d'exploitation» (exploitatiezetel) voor de Franstalige zelfstandigen uit de Brusselse rand, verklaarde u dat vanaf 1 januari 1996 de Administratie van BTW, registratie en domeinen, de territoriale bevoegdheid van haar kantoren voor de belastingplichtige natuurlijke personen afbakent op grond van de woonplaats van die personen en niet meer, zoals vroeger, aan de hand van de ligging van de exploitatiezetel als die niet met de woonplaats samenvalt.


w