Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bâtir des systèmes de recommandation
Construire des plateformes de recommandation
Construire des systèmes de filtrage collaboratif
Construire des systèmes de recommandation
Donner des recommandations pour des réparations
Recommandation
Recommandation
Recommandation CEEA
Recommandation Euratom
Recommandation communautaire
Recommandation de la Banque centrale européenne
Recommandation de la Commission
Recommandation du Conseil
Recommander des aides auditives
Tableau de réponses aux recommandations
Tableau de suivi des recommandations

Traduction de «aux recommandations unanimement » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
recommandation (UE) [ recommandation communautaire | recommandation de la Banque centrale européenne | recommandation de la Commission | recommandation du Conseil ]

aanbeveling (EU) [ aanbeveling van de Commissie | aanbeveling van de Europese Centrale Bank | aanbeveling van de Raad | communautaire aanbeveling ]


tir des systèmes de recommandation | construire des systèmes de filtrage collaboratif | construire des plateformes de recommandation | construire des systèmes de recommandation

aanbevelingsengine | recommender systems | aanbevelingssystemen bouwen | recommendation systems


Recommandation concernant la durée du travail et les périodes de repos dans les transports routiers | Recommandation sur la durée du travail et les périodes de repos (transports routiers), 1979

Aanbeveling betreffende arbeids- en rusttijden (wegvervoer), 1979 | Aanbeveling betreffende arbeids- en rusttijden in het wegvervoer


Recommandation concernant l'égalité de chances et de traitement pour les travailleurs des deux sexes : travailleurs ayant des responsabilités familiales | Recommandation sur les travailleurs ayant des responsabilités familiales, 1981

Aanbeveling betreffende arbeiders met gezinsverantwoordelijkheid, 1981 | Aanbeveling betreffende gelijke kansen voor en gelijke behandeling van mannelijke en vrouwelijke arbeiders : arbeiders met gezinsverantwoordelijkheid


Recommandation concernant les conditions de vie, de travail et de sécurité des gens de mer en rapport avec l'immatriculation des navires | Recommandation sur les conditions de vie, de travail et de sécurité des gens de mer, 1958

Aanbeveling betreffende levens- en arbeidsvoorwaarden en veiligheid van zeelieden met betrekking tot de registratie van schepen


recommandation CEEA [ recommandation Euratom ]

EGA-aanbeveling [ Euratom-aanbeveling ]




tableau de suivi des recommandations | tableau de réponses aux recommandations

overzicht van de follow-up van de aanbevelingen (nom neutre) | overzicht van de réacties op de aanbevelingen (nom neutre)


donner des recommandations pour des réparations

aanbevelingen voor herstellingen doen


recommander des aides auditives

gehoorapparaten aanbevelen | gehoorapparaten aanraden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'Accord institutionnel pour la sixième réforme de l'État du 11 octobre 2011 prévoit que les recommandations unanimes du Sénat en matière de dotations aux membres de la Famille royale seront mises en œuvre.

Het Institutioneel Akkoord voor de Zesde Staatshervorming van 11 oktober 2011 bepaalt dat de unanieme aanbevelingen van de Senaat met betrekking tot de dotaties voor de leden van de Koninklijke Familie zullen worden uitgevoerd.


« Les recommandations unanimes du Sénat en matière de dotation aux membres de la Famille royale seront mises en œuvre: pour le prochain règne, seul l'héritier présomptif, son conjoint, le conjoint survivant du Souverain et le Souverain qui a abdiqué recevront une dotation royale.

« De unanieme aanbevelingen van de Senaat met betrekking tot de dotaties voor de leden van de Koninklijke Familie zullen uitgevoerd worden : onder de volgende koning zullen enkel de vermoedelijke troonopvolger, diens echtgenoot, de weduwe of weduwnaar van de Vorst en de afgetreden vorst een koninklijke dotatie ontvangen.


15. salue le vote unanime des États membres de l'Union en faveur de la résolution du Conseil des droits de l'homme des Nations unies intitulée "Assurer la reddition de comptes et la justice pour toutes les violations du droit international dans les territoires palestiniens occupés, y compris à Jérusalem-Est", adoptée le 3 juillet 2015, et invite l'Union à garantir la mise en œuvre intégrale des recommandations contenues dans le rapport de la commission d'enquête indépendante des Nations unies, notamment celles de soutenir activement l ...[+++]

15. is ingenomen met de unanieme goedkeuring door de EU-lidstaten van de resolutie van de VN-Mensenrechtenraad van 3 juli 2015 getiteld "Ensuring accountability and justice for all violations of international law in the Occupied Palestinian Territory including East Jerusalem", en spoort de EU aan te zorgen voor volledige uitvoering van de aanbevelingen in het verslag van de onafhankelijke VN-onderzoekscommissie, met inbegrip van de aanbevelingen om de activiteiten van het Internationaal Strafhof met betrekking tot de bezette Palestijnse gebieden actief te ondersteunen;


18. prie instamment la VP/HR d'œuvrer à l'application intégrale des recommandations formulées dans le rapport de la commission d'enquête indépendante des Nations unies sur le conflit de 2014 à Gaza, notamment celle de soutenir activement les travaux de la Cour pénale internationale; salue le vote unanime des États membres de l'Union qui font partie du Conseil des droits de l'homme des Nations unies en faveur de la résolution de ce Conseil du 3 juillet 2015 intitulée "Assurer la reddition de comptes et la justice pour toutes les viola ...[+++]

18. verzoekt de VV/HV met klem zich in te zetten voor de volledige uitvoering van de aanbevelingen in het verslag van de onafhankelijke onderzoekscommissie van de VN over het conflict in de Gazastrook in 2014, met inbegrip van de aanbevelingen om de activiteiten van het Internationaal Strafhof actief te ondersteunen; verwelkomt het feit dat de EU-lidstaten die lid zijn van de VN-Mensenrechtenraad met eenparigheid goedkeuring hebben gehecht aan de resolutie van deze raad van 3 juli 2015 getiteld "Ensuring accountability and justice for all violations of international law in the Occupied Palestinian Territory including East Jerusalem";


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une commission parlementaire a recommandé d'octroyer le droit de vote aux immigrés pour les élections législatives mais son avis n'était pas unanime : la gauche, favorable à cet octroi, s'opposait à la droite.

Een parlementaire commissie heeft aanbevolen om aan de immigranten stemrecht voor de parlementsverkiezingen toe te kennen maar haar advies was niet unaniem : links dat vóór deze toekenning was, stond tegenover rechts.


L'intervenant plaide en faveur du maintien du texte qui a été unanimement approuvé à la Chambre, car il apporte une réponse à de nombreux problèmes pratiques, notamment pour la réception du courrier, des envois recommandés et des citations de la copropriété en l'absence de boîte aux lettres à l'adresse de la copropriété.

Spreker pleit voor het behoud van de in de Kamer unaniem goedgekeurde tekst aangezien deze een oplossing biedt voor tal van praktische problemen, namelijk voor de ontvangst van briefwisseling, aangetekende zendingen en dagvaardingen van de mede-eigendom, indien er op het adres van de mede-eigendom geen postbus te vinden is.


– (LT) La commission responsable recommande (unanimement) la levée de l’immunité parlementaire car le tribunal départemental central de Buda, à Budapest, demande au Parlement européen la levée de l’immunité d’Ágnes Hankiss, députée au Parlement européen, dans le cadre d’une procédure pénale nouvelle prescrite par l’arrêt du Tribunal suprême de la République de Hongrie du 12 novembre 2009.

− (LT) De bevoegde commissie beveelt aan de parlementaire immuniteit op te heffen (unaniem), daar het kantongerecht van Boeda, Boedapest, het Europees Parlement heeft verzocht de immuniteit van Ágnes Hankiss, lid van het Europees Parlement, op te heffen in verband met een nieuw strafproces waartoe het hooggerechtshof van de Republiek Hongarije op 12 november 2009 bevel heeft gegeven.


Une initiative comme celle développée par « Santé Canada », qui date de plus de 10 ans, ne pourrait-elle être une source d'inspiration utile pour nous de manière à répondre aux recommandations unanimement reconnues au niveau international à ce sujet ?

Kan het Canadese initiatief, dat al meer dan tien jaar geleden werd genomen, geen nuttige inspiratiebron vormen zodat we gevolg kunnen geven aan de aanbevelingen over dat thema die op internationaal vlak unaniem worden erkend ?


Ma recommandation à votre attention, vous les députés de cette Assemblée, est la suivante: vous devez condamner avec une grande fermeté les attaques violentes des milices du Hamas contre les forces de sécurité légitimes et les institutions de l'Autorité palestinienne. C'est avec la plus profonde conviction que je vous recommande d'exprimer notre soutien unanime au président Abbas, ainsi que notre solidarité à son égard.

Geachte collega’s, ik zou u willen aanbevelen om de gewelddadige aanslagen van de Hamas-militie op de legitieme veiligheidskrachten en instellingen van de Palestijnse Autoriteit nadrukkelijk te veroordelen, en president Abbas onze onvoorwaardelijke steun en solidariteit te geven.


Monsieur Bösch, vous avez fait remarquer que, cette année, le Conseil n'avait pas fait la recommandation unanime d'octroi de la décharge à la Commission.

Mijnheer Bösch, u zei dat de aanbeveling van de Raad tot kwijtingverlening aan de Commissie dit jaar niet unaniem was.


w