Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opérations auxquelles le Fonds peut participer

Vertaling van "auxquelles il faudra " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Protocole 1 relatif aux fonctions et pouvoirs de l'Autorité de surveillance AELE qui, en application du protocole 1 de l'accord EEE, découlent des actes auxquels il est fait référence dans les annexes de cet accord

Protocol 1 betreffende de functies en bevoegdheden van de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA welke, met toepassing van Protocol 1 van de EER-Overeenkomst, voortvloeien uit de besluiten vermeld in de bijlagen bij die Overeenkomst


opérations auxquelles le Fonds peut participer

activiteiten waarin het Fonds kan deelnemen


liste commune des personnes auxquelles les Etats membres refusent l'accès à leur territoire

gemeenschappelijke lijst van personen aan wie de lidstaten de toegang tot hun grondgebied weigeren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. A-t-on anticipé les besoins urgents auxquels il faudra répondre très rapidement dans les prochaines semaines (abris, soins médicaux, nourriture, besoins sanitaires, etc.)?

2. Heeft men geanticipeerd op de dringende behoeften waarop men de komende weken zeer snel zal moeten inspelen (onderdak, medische zorg, voedsel, sanitaire voorzieningen, enz.)?


Les pays émergents comme la Chine, la Russie ou le Brésil, sont les partenaires avec lesquels il faudra travailler et par rapport auxquels il faudra se positionner au niveau européen.

De opkomende landen zoals China, Rusland of Brazilië zijn de partners met wie men zal moeten werken en ten opzichte van wie men zich op Europees niveau zal moeten positioneren.


Les pays émergents comme la Chine, la Russie ou le Brésil, sont les partenaires avec lesquels il faudra travailler et par rapport auxquels il faudra se positionner au niveau européen.

De opkomende landen zoals China, Rusland of Brazilië zijn de partners met wie men zal moeten werken en ten opzichte van wie men zich op Europees niveau zal moeten positioneren.


Le plafonnement à 50 espèces n'est pas évoqué dans l'analyse d'impact et le résumé de l'analyse d'impact souligne même "l'impossibilité de connaître à l'avance le nombre et le type des invasions auxquelles il faudra faire face, ainsi que l'identité et le nombre des espèces qui figureront sur la liste des EEE préoccupantes pour l'UE".

In de effectbeoordeling wordt niet uitgegaan van een beperking tot 50 soorten en in de samenvatting van de effectbeoordeling wordt zelfs verklaard dat het onmogelijk is van te voren te weten hoeveel en welke invasies er zullen moeten worden aangepakt en welke en hoeveel soorten op de lijst van voor de EU zorgwekkende soorten zullen worden geplaatst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il ne faut pas perdre de vue que lorsque l'article 101bis proposé deviendra loi, il faudra commencer par dresser l'inventaire de toutes les nominations et désignations auxquelles il s'applique. Ensuite, une nouvelle publication au Moniteur belge s'avèrera nécessaire.

Men mag niet uit het oog verliezen dat wanneer het voorgestelde artikel 101bis wet zou worden, er eerst een inventaris zal moeten gemaakt worden van alle benoemingen en aanwijzingen waarop het van toepassing is en dat vervolgens een nieuwe bekendmaking in het Belgisch Staatsblad noodzakelijk zal zijn.


50. s'inquiète des réductions proposées par la Commission pour une série de lignes budgétaires finançant les actions de communication, surtout quand on connaît les tâches et les nouveaux défis auxquels il faudra faire face dans ce domaine en 2009, notamment les élections européennes et l'entrée en vigueur éventuelle du traité de Lisbonne;

50. geeft uiting aan zijn zorgen over de door de Commissie voorgestelde dalingen bij een aantal begrotingslijnen waaronder activiteiten worden gefinancierd voor communicatie, met name in de context van taken en uitdagingen waarvoor Europa zich in 2009 op dit gebied gesteld zal zien, zoals de Europese verkiezingen en de mogelijke inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon;


Cette approche comporte toutefois des pièges auxquels il faudra être attentifs lors de l'élaboration et de la mise en œuvre des différents plans:

Deze benadering kent echter enkele valkuilen die bij de opstelling en uitvoering van de individuele plannen onder ogen moeten worden gezien:


Le récent Forum de Bruxelles a montré avec éclat la grande complexité de l'écheveau des intérêts et des besoins auxquels l'Union européenne sera confrontée et auxquels il faudra trouver des réponses concrètes.

Het recente forum van Brussel heeft maar al te duidelijk aangetoond op wat voor ingewikkelde manier de belangen en behoeften verweven zijn, waarmee de Unie zal worden geconfronteerd en waarop concrete antwoorden moeten worden gegeven.


Le ministre des Finances s'est efforcé de ramener le débat au niveau technique afin de pouvoir répondre aux nombreuses questions auxquelles il faudra inévitablement répondre avant de prendre une décision politique.

De minister van Financiën heeft geprobeerd het debat op te tillen tot een technisch niveau, om te kunnen antwoorden op de vragen die uiteraard moeten worden beantwoord alvorens een politieke beslissing kan worden genomen.


La contribution du secteur financier serait de quelque 200 millions d'euros pour 2010 et de 540 millions d'euros à partir de 2011, montants auxquels il faudra ajouter des mécanismes complémentaires évalués à 130 millions d'euros pour 2011.

De bijdrage van de financiële sector zal ongeveer 200 miljoen euro bedragen in 2010 en 540 miljoen euro vanaf 2011. Bij die bedragen moeten de aanvullende mechanismen worden gerekend, die voor 2011 op 130 miljoen euro worden geschat.




Anderen hebben gezocht naar : auxquelles il faudra     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auxquelles il faudra ->

Date index: 2022-10-29
w