Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auxquelles soient confrontés " (Frans → Nederlands) :

Il est nécessaire d'adopter des approches variées, en fonction des différents problèmes d’intégration auxquels sont confrontés diverses catégories de migrants, qu'ils soient peu ou hautement qualifiés, ainsi que les personnes bénéficiant d'une protection internationale.

Er zijn uiteenlopende benaderingen nodig, naargelang van de specifieke integratieproblemen die verschillende soorten migranten (hoog- of laagopgeleid) en begunstigden van internationale bescherming ondervinden.


À cette fin, il convient que des règles communes relatives aux normes et aux procédures de contrôle aux frontières extérieures soient établies, en tenant compte des pressions spécifiques et disproportionnées auxquelles certains États membres sont confrontés à leurs frontières extérieures.

Daartoe moeten gemeenschappelijke regels inzake normen en procedures voor de controle aan de buitengrenzen worden vastgesteld, met aandacht voor de specifieke en onevenredige druk waarmee een aantal lidstaten aan de buitengrenzen geconfronteerd wordt.


Pour réaliser des progrès majeurs en termes d'intégration des Roms, il est à présent essentiel de passer à la vitesse supérieure et de faire en sorte que des politiques d'intégration nationales, régionales et locales soient clairement et spécifiquement centrées sur les Roms , et répondent à leurs besoins à l'aide de mesures explicites, en vue de prévenir et de compenser les inégalités auxquelles ils sont confrontés.

Om reële vooruitgang te boeken inzake integratie van de Roma is het essentieel dat we nu naar een hogere versnelling schakelen en ervoor zorgen dat het nationale, regionale en lokale integratiebeleid zich duidelijk en specifiek richt op de Roma. De behoeften van de Roma moeten worden aangepakt met expliciete maatregelen om achterstelling te voorkomen en te compenseren.


L'intervenant demande que le gouvernement et le parlement soient plus attentifs aux problèmes d'infrastructures auxquels sont confrontés les habitants des régions rurales.

Spreker vraagt meer begrip van de regering en het parlement voor de infrastructurele problemen waarmee de bewoners in de landelijke gebieden worden geconfronteerd.


Un des principaux défis auxquels sont confrontés les pouvoirs publics consiste donc à créer le cadre nécessaire en vue de garantir que les informations essentielles intéressant le citoyen et les entreprises soient accessibles à un public aussi nombreux que possible.

Voor de overheid bestaat één van de belangrijkste uitdagingen er dan ook in, het noodzakelijke kader te creëren om te waarborgen dat de essentiële informatie die de burger en de bedrijfswereld interesseert, voor een zo breed mogelijk publiek toegankelijk wordt.


L'intervenant demande que le gouvernement et le parlement soient plus attentifs aux problèmes d'infrastructures auxquels sont confrontés les habitants des régions rurales.

Spreker vraagt meer begrip van de regering en het parlement voor de infrastructurele problemen waarmee de bewoners in de landelijke gebieden worden geconfronteerd.


Vu que ces systèmes développent déjà plusieurs éléments clés importants pour l’enregistrement des traitements de substitution (identification des prestataires de soins, liée à des sources authentiques, des mécanismes sûrs pour transmettre ces données, ) une intégration avec ces systèmes évitera que : - ces mécanismes doivent de nouveau être développés, ce qui favorisera l’efficacité et les économies - les professionnels de la santé soient confrontés à différentes normes techniques auxquelles ils doivent s’adapter.

Aangezien deze systemen reeds een aantal belangrijke sleutelelementen ontwikkelen voor de registratie van de vervangingsbehandelingen (identificatie van de zorgverstrekkers, gelinkt aan authentieke bronnen, veilige mechanismen om deze gegevens door te sturen, ..) zal een integratie met deze systemen vermijden dat: - die mechanismen opnieuw moeten ontwikkeld worden wat efficiëntie en financiële besparing bevordert - de gezondheidzorgbeoefenaars geconfronteerd worden met verschillende technische standaarden waaraan ze zich moeten aanpassen.


– (RO) Le développement économique et social de la minorité rom est l’une des questions les plus délicates et les plus controversées auxquelles soient confrontés les États d’Europe centrale et orientale.

– (RO) De economische en sociale ontwikkeling van de Roma-minderheidsgroep is een van de meest gevoelige en omstreden kwesties voor de landen in Midden- en Oost-Europa.


Il importe de mener une réflexion au niveau de la Communauté et d'élaborer une politique communautaire d'assistance judiciaire pour veiller à ce que les intérêts du plaideur transfrontalier, et les difficultés supplémentaires auxquelles il est confronté, ne soient pas négligés.

Een discussie op communautair niveau over rechtsbijstand en de ontwikkeling van een communautair beleid op dat gebied zijn nodig om te waarborgen dat de belangen van procespartijen uit het buitenland en de extra moeilijkheden waarmee zij te maken krijgen, niet uit het oog worden verloren.


– Comme vous le savez, cela fait de nombreuses années que l’asbl « Jour après jour » se bat pour que des solutions soient apportées aux problèmes auxquels sont confrontés les parents d’enfants cancéreux.

– Zoals u weet, voert de vzw “Jour après jour” al vele jaren strijd opdat oplossingen worden gevonden voor de problemen waarmee ouders van kankerpatiëntjes worden geconfronteerd.


w