Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auxquels les agriculteurs seront confrontés " (Frans → Nederlands) :

Il ne faut pas non plus oublier que le droit européen concerne la plupart des cas auxquels nos tribunaux seront confrontés.

Men mag ook niet vergeten dat het Europees recht het merendeel van de gevallen betreft waarmee onze rechtbanken zullen worden geconfronteerd.


Il ne faut pas non plus oublier que le droit européen concerne la plupart des cas auxquels nos tribunaux seront confrontés.

Men mag ook niet vergeten dat het Europees recht het merendeel van de gevallen betreft waarmee onze rechtbanken zullen worden geconfronteerd.


Une réforme majeure de la PAC nous attend, réforme qui devra relever une série de défis de taille auxquels les agriculteurs sont confrontés. Le présent rapport vise, à cet égard, à analyser les structures et les marchés en amont, et à proposer de nouvelles options politiques susceptibles d'aider les agriculteurs à réduire leurs coûts des intrants, en vue d'accroître leur autonomie et leurs revenus, de manière à évoluer vers une utilisation des moyens d ...[+++]

De ingrijpende GLB-hervorming die eraan komt moet antwoord geven op een aantal belangrijke uitdagingen voor de boeren. Dit verslag beoogt een analyse te geven van de toeleveringsstructuren en -markten en beleidsopties voor te stellen die ertoe kunnen bijdragen dat boeren de inputkosten terugdringen zodat ze meer autonomie krijgen en hun inkomen stijgt en het hulpbronnengebruik efficiënter en duurzamer wordt.


Le ministre estime toutefois que cela n'est qu'un problème mineur par rapport au montant total des dépenses en matière de pensions auxquels seront confrontés les pouvoirs locaux.

De minister is evenwel van mening dat dit slechts een klein probleem is in verhouding met de globale pensioenuitgaven waarmee de lokale besturen zullen worden geconfronteerd.


La formation est étalée sur une période de quatre semaines, ce qui est un strict minimum pour familiariser les agents à la pratique et aux problèmes auxquels ils seront confrontés dans l'exercice de leur profession (toxicomanie, discipline, régimes, fouille de cellules, et c.).

De opleidingsessie wordt gespreid over vier weken, wat een strikt minimum is om de beambten vertrouwd te maken met de praktijk en de problemen waarmee zij in hun beroepsuitoefening geconfronteerd worden (toxicomanie, tucht, regimes, celfouilles, enz.).


On risque ainsi, après les enfants « nés sous X », de créer une nouvelle génération d'enfants qui seront confrontés à de graves questions existentielles auxquelles il sera quasi impossible de répondre. Et ce, en dépit du fait que ces enfants ont été très désirés et conçus en connaissance de cause.

Na de « kinderen geboren uit X » dreigt daardoor een nieuwe generatie van kinderen te ontstaan met ernstige existentiële vragen, die bijna onmogelijk te beantwoorden zijn, ondanks het feit dat die kinderen zeer gewenst waren en doelbewust verwekt werden.


Il nous faut une Europe plus forte qui nous permette de résoudre les grands défis auxquels nous sommes confrontés sur le plan de la migration, du maintien et du renforcement de notre compétitivité, de la lutte contre le réchauffement climatique, etc. 8. Quelles seront les conséquences, pour l'Europe, de la nouvelle situation?

We hebben nood aan een sterker Europa om oplossingen te bieden voor de grote uitdagingen waarvoor we staan: op het vlak van migratie, het behoud en de versterking van onze goede economische concurrentiepositie, het opkomen voor het klimaat, enz. 8. Welke gevolgen ziet U binnen Europa?


J’ai constaté les problèmes causés par les souris et les rats auxquels les agriculteurs sont confrontés dans leurs champs.

Ik heb met eigen ogen gezien welke problemen muizen en ratten veroorzaken op de akkers van boeren.


– (EN) Monsieur le Président, en tant que nouveau député de ce Parlement, je pense que l’un des principaux problèmes auxquels les agriculteurs sont confrontés au pays de Galles et dans le reste du Royaume-Uni provient de la proposition d’identification électronique des ovins qui entrera en vigueur le 1 janvier 2010.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, als nieuw lid van dit Parlement ben ik van mening dat de voorgestelde verplichte elektronische identificatie van schapen, die op 1 januari 2010 wordt ingevoerd, een van de grote problemen is waarvoor boeren in Wales en de rest van het Verenigd Koninkrijk zich geplaatst zien.


Parallèlement, la Commission se penche actuellement sur une stratégie concernant les biocarburants, qui non seulement apportent une solution de garantie des ressources énergétiques au sein de l’Union européenne, mais répondent aussi aux problèmes auxquels les agriculteurs seront confrontés en conséquence de la nouvelle politique agricole, limitent l’émission de gaz à effet de serre et résolvent d’autres problèmes environnementaux.

Verder bespreekt de Commissie momenteel een strategie voor biobrandstoffen. Door biobrandstoffen te gebruiken, zorgt de Europese Unie voor voldoende energiebronnen binnen haar grenzen. Tevens bieden zij een oplossing voor de problemen die de boeren door het nieuwe landbouwbeleid zullen ondervinden, en leiden zij tot een beperking van de uitstoot van broeikasgassen.


w