Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avaient elles-mêmes ouvert " (Frans → Nederlands) :

Bien que l'on ait pu douter au départ de la bonne volonté des autorités bulgares, il s'est finalement avéré que celles-ci s'étaient non seulement basées sur le dossier belge, mais aussi qu'elles avaient elles-mêmes ouvert un dossier, dans le cadre duquel elles ont envoyé en Belgique une vaste commission rogatoire visant principalement à recueillir des déclarations.

Alhoewel er aanvankelijk enig scepticisme was betreffende de bereidheid van de Bulgaarse autoriteiten, bleek uiteindelijk dat zij het Belgisch dossier niet alleen als basis hebben genomen maar zelf een dossier zijn opgestart. In het kader van hun dossier hebben zij een uitgebreide rogatoire commissie naar België gestuurd, hoofdzakelijk om verklaringen af te nemen.


Bien que l'on ait pu douter au départ de la bonne volonté des autorités bulgares, il s'est finalement avéré que celles-ci s'étaient non seulement basées sur le dossier belge, mais aussi qu'elles avaient elles-mêmes ouvert un dossier, dans le cadre duquel elles ont envoyé en Belgique une vaste commission rogatoire visant principalement à recueillir des déclarations.

Alhoewel er aanvankelijk enig scepticisme was betreffende de bereidheid van de Bulgaarse autoriteiten, bleek uiteindelijk dat zij het Belgisch dossier niet alleen als basis hebben genomen maar zelf een dossier zijn opgestart. In het kader van hun dossier hebben zij een uitgebreide rogatoire commissie naar België gestuurd, hoofdzakelijk om verklaringen af te nemen.


Pour les motifs mentionnés en B.4.1 et B.4.2, le législateur a pu raisonnablement considérer, compte tenu de l'objectif qu'il entendait poursuivre et qui a été rappelé en B.2.2, qu'il convenait d'exclure de la déduction pour investissement les PME qui cèdent l'usage de l'immobilisation acquise à des sociétés qui n'auraient pu prétendre au bénéfice de la déduction pour investissement si elles avaient elles-mêmes acquis l'immobilisation en question.

Om de in B.4.1 en B.4.2 vermelde motieven, vermocht de wetgever, gelet op het door hem nagestreefde doel, in herinnering gebracht in B.2.2, redelijkerwijs ervan uit te gaan dat de kmo's die het gebruik van de verkregen vaste activa overdragen aan vennootschappen die geen aanspraak hadden kunnen maken op het voordeel van de investeringsaftrek indien zij de vaste activa in kwestie zelf hadden verkregen, van de investeringsaftrek moesten worden uitgesloten.


Les Bédouins habitaient en Cisjordanie, dans les environs d'une colonie israélienne, depuis que les autorités israéliennes les y avaient elles-mêmes placés il y a 30 ans.

De bedoeïenen woonden, sinds ze hier door Israël zelf geplaatst werden 30 jaar geleden, in de Westelijke Jordaanoever in de buurt van een Israëlische nederzetting.


Tout Membre ayant ratifié le présent Protocole peut le dénoncer à tout moment où la convention principale est elle-même ouverte à dénonciation, conformément à son article 7, par un acte communiqué au Directeur général du Bureau international du Travail et par lui enregistré.

Ieder Lid dat dit protocol heeft bekrachtigd, kan het op elk ogenblik opzeggen wanneer het hoofdverdrag zelf in overeenstemming met artikel 7 ervan voor opzegging vatbaar is, door middel van een aan de Directeur-generaal van het Internationaal Arbeidsbureau gerichte en door hem geregistreerde verklaring.


Dans leur étude sur l'intermédiation dans le secteur bancaire, communiquée en novembre 2002, la CBF et l'OCA n'avaient, elles-mêmes, pas exclu la possibilité d'un cumul.

In hun studie over de bemiddeling in de banksector, die gepubliceerd werd in november 2002, hadden de CBF en de Controledienst voor de verzekeringen zelf de mogelijkheid van een cumulatie niet uitgesloten.


Dans leur étude sur l'intermédiation dans le secteur bancaire, communiquée en novembre 2002, la CBF et l'OCA n'avaient, elles-mêmes, pas exclu la possibilité d'un cumul.

In hun studie over de bemiddeling in de banksector, die gepubliceerd werd in november 2002, hadden de CBF en de Controledienst voor de verzekeringen zelf de mogelijkheid van een cumulatie niet uitgesloten.


En ce qui concerne le screening des entreprises publiques, il incombe en premier lieu aux entreprises publiques elles-mêmes de mettre en place une culture de sécurité en leur sein et de veiller aux bons comportements de leurs employés par la consultation des sources ouvertes.

Voor wat de screening van overheidsbedrijven betreft, is het in de eerste plaats aan de overheidsbedrijven zelf een veiligheidscultuur te creëren en te waken over het goede gedrag van zijn werknemers door het raadplegen van open bronnen.


La Commission elle-même s'est déclarée ouverte à de nouvelles mesures.

De Commissie heeft verklaard open te staan voor nieuwe maatregelen.


L'accès au FCGB est ouvert à tous: les déclarations peuvent être faites: - par la personne lésée elle-même, - par un avocat, - par un service d'aide aux victimes, - par un assureur, - etc.

De toegang tot het BGWF is laagdrempelig: de aangiften kunnen gebeuren door: - de benadeelde zelf, - een advocaat, - een dienst slachtofferhulp, - een verzekeraar, - en zo meer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avaient elles-mêmes ouvert ->

Date index: 2022-02-07
w