Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avait alors suscité " (Frans → Nederlands) :

Cette recommandation avait alors suscité de nombreuses craintes. On avait peur qu’elle ne donne lieu à une concurrence incontrôlable et que les forces du marché soient concentrées entre les mains de quelques grosses sociétés de gestion débouchant sur la formation de monopoles.

Destijds heerste er veel angst in verband met deze aanbeveling, onder andere de angst dat ze tot onbeheersbare concurrentie zou leiden en dat de krachten van de markt zouden worden samengebald in de handen van een paar grote beheersmaatschappijen, zodat er monopolies zouden ontstaan.


9. se dit choqué par la condamnation de Taisiya Osipova, militante d'Autre Russie, à huit ans d'emprisonnement pour trafic de drogue alors que l'ancien président Medvedev avait critiqué la première condamnation à dix ans, en 2010, comme trop sévère, que le procureur n'avait demandé que quatre ans et que plusieurs témoins ont mis en cause la véracité des charges retenues contre elle; souligne que plusieurs autres procès engagés à l'encontre de militants de l'opposition suscitent de vives inquiétude ...[+++]

9. is verontrust over de veroordeling van "Ander Rusland"-activist Taisia Osipova tot acht jaar gevangenisstraf wegens drugsbezit hoewel voormalig president Medvedev het eerste arrest van 2010 bekritiseerd had omdat het te streng zou zijn, aangezien de openbare aanklager slechts vier jaar had geëist en verschillende getuigen de aanklachten tegen haar in twijfel trokken; wijst erop dat verscheidene andere zaken tegen oppositieactivisten geleid hebben tot ernstige bezorgdheid, o.a. de vervolging van Aleksej Navalny die een gevangenisstraf van 10 jaar riskeert als hij wordt veroordeeld voor betrokkenheid bij de vermeende diefstal van hout ...[+++]


Je pense que ceci a suscité une forte opposition, alors qu’en fait, la commissaire Wallström avait clairement déclaré, pendant la précédente législature, que Natura 2000 était entièrement compatible avec la chasse.

Daardoor is volgens mij heel wat verzet ontstaan. Commissaris Wallström heeft tijdens de vorige zittingsperiode in alle duidelijkheid gezegd dat Natura 2000 en de jacht wel degelijk met elkaar verenigbaar zijn.


La Cour constate que le texte finalement voté ne permet aux S.L.S.P. d'adopter que la forme de sociétés coopératives à responsabilité limitée, alors que l'avant-projet soumis à la section de législation du Conseil d'Etat leur permettait également de prendre la forme de sociétés anonymes, ce qui avait suscité d'autres objections tirées de l'incompatibilité de certaines dispositions de l'avant-projet avec des directives européennes relatives au régime des sociétés anonymes (ibid., p. 70).

Het Hof stelt vast dat de uiteindelijk goedgekeurde tekst het de openbare huisvestingsmaatschappijen enkel mogelijk maakt de vorm van coöperatieve vennootschappen met beperkte aansprakelijkheid aan te nemen, terwijl het voorontwerp voorgelegd aan de afdeling wetgeving van de Raad van State het hun ook mogelijk maakte de vorm van naamloze vennootschappen aan te nemen, wat aanleiding had gegeven tot andere bezwaren afgeleid uit de onverenigbaarheid van een aantal bepalingen uit het voorontwerp met Europese richtlijnen betreffende het stelsel van de naamloze vennootschappen (ibid., p. 70).


Le constat - pour la période de 1992-1994 - selon lequel le niveau d'aides publiques aux secteurs industriels s'était "stabilisé" autour de 43 milliards d'Ecus pour l'ensemble des douze anciens pays membres (alors qu'il avait baissé au cours des années précédentes) avait suscité en effet l'inquiétude de la Commission.

De vaststelling - voor de periode 1992-1994 - dat het steunniveau voor de industriële sectoren "gestabiliseerd" was op circa 43 miljard ECU voor de twaalf oude lidstaten (terwijl het niveau in de voorgaande jaren was teruggelopen), had de Commissie immers verontrust.


Ce témoignage avait alors suscité la curiosité de nombreux commissaires et beaucoup de questions.

Het getuigenis van de persoon in kwestie maakte toen al vele commissieleden nieuwsgierig een riep heel wat vragen op.


Il y a quelques années, alors que le mandat de M. Schouppe en tant qu'administrateur délégué de la SNCB touchait à sa fin, le dossier ABX avait suscité une grande effervescence.

Enkele jaren geleden, tijdens de laatste jaren van de heer Schouppe als gedelegeerd bestuurder van de NMBS, was er nogal wat commotie rond de ABX-problematiek. Onder Schouppe's opvolger is het dossier uit de publieke belangstelling verdwenen nadat er een herstructureringsplan opgesteld werd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait alors suscité ->

Date index: 2022-12-19
w