Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avait chargé le professeur marie-claire " (Frans → Nederlands) :

- DOUCET Marie-Claire, professeur admise à la retraite ;

- DOUCET Marie-Claire, leraar toegelaten tot het rustpensioen ;


16 DECEMBRE 2015. - Arrêté ministériel fixant la composition de la commission commune de recours en matière d'évaluation Le Ministre chargé de la Fonction publique, Vu la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes possédant une compétence d'avis, modifiée par les lois du 17 juillet 1997 et 3 mai 2003; Vu l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à l'évaluation dans la fonction publique fédérale, modifié par l'arrêté royal du 23 novembre 2015, les articles 25, 26 et 27; ...[+++]

16 DECEMBER 2015. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de samenstelling van de gemeenschappelijke beroepscommissie inzake evaluatie De Minister belast met Ambtenarenzaken, Gelet op de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met adviserende bevoegdheid, gewijzigd bij de wetten van 17 juli 1997 en 3 mei 2003; Gelet op het koninklijk besluit van 24 september 2013 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 november 2015, de artikelen 25, 26 en 27; Gelet op het ministerieel besluit van 21 januari 2014 tot vaststelling van de samenstelling van de gemeenschappelijke beroepscommissie inzake evaluatie; Gelet op de aanwij ...[+++]


Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé Par arrêté du Directeur général du 7 décembre 2015, qui entre en vigueur le 8 décembre 2015 : Mme Jozefien BAUWENS, à Lochristi, est nommée, en qualité de représentante d'une organisation d'employeurs, membre effectif de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, en remplacement de Mme Annie MOENS, à Termonde, qui est nommée membre suppléant; elle achèvera le mandat de son prédécesseur; Mme Annie MOENS, à Termonde, membre effectif de cette commission, est nommée, en qualité de représentante d'une organisati ...[+++]

Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector Bij besluit van de Directeur-generaal van 7 december 2015, dat in werking treedt op 8 december 2015 : wordt Mevr. Jozefien BAUWENS, te Lochristi, als vertegenwoordigster van een werkgeversorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, ter vervanging van Mevr. Annie MOENS, te Dendermonde, die tot plaatsvervangend lid wordt benoemd; zij zal het mandaat van haar voorgangster voleindigen; wordt Mevr. Annie MOENS, te Dendermonde, gewoon lid van dit comité, als vertegenwoordigster van een werkgeversorganisatie, tot plaatsvervangend lid benoemd van dit comité, ter vervanging van de heer Tarcitius WINDEY, te Haacht, van wie ...[+++]


Celui-ci avait alors formulé des demandes claires, précises et urgentes à la Belgique: envoi d'au moins une partie des formateurs belges auprès des peshmergas kurdes, à l'instar de ce que nous avons fait pour l'armée irakienne à Bagdad; aide médicale pour les combattants kurdes blessés; appui pour le déminage; et envoi d'équipement et d'armement qui leur permettraient de mieux se défendre contre Daesh. 1. a) Comment réagissez-vous à chacune de ces demandes? b) Alors qu'à Erbil vous avez "apporté votre soutien" aux Kurdes et indiqué "être prêt à en faire plus", pourquoi la Belgique n'a-t-elle toujours pas répondu aux demandes kurdes qui ont été formulées ...[+++]

Die formuleerde toen duidelijke, precieze en dringende vragen aan ons land. Hij vroeg om minstens een deel van de Belgische trainers naar de Koerdische peshmerga's te sturen, zoals eerder gebeurde voor het Iraakse leger in Bagdad. Voorts vroeg hij medische hulp voor gewonde Koerdische strijders, hulp op het vlak van ontmijning, en uitrusting en wapens waarmee de Koerden zich beter zouden kunnen verdedigen tegen Daesh. 1. a) Hoe reageert u op elk van die vragen? b) In Erbil betuigde u de Koerden nog uw steun en zei u bereid te zijn meer te doen. Waarom gaf België dan nog geen antwoord op de Koerdische vragen die tijdens de commissievergadering van 24 maart 2 ...[+++]


1° pour l'enseignement officiel : - ALSTEENS Etienne, professeur admis à la retraite; - BARBIER Christiane, professeur retraitée; - BAUWIN José, professeur admis à la retraite; - BAVAY Myriam, professeur à l'Institut provincial d'enseignement agronomique de La Reid; - BEDUIN Raymond, professeur admis à la retraite; - BOLTERYS Claudine, professeur au FOYA à Anderlues; - BOURGE Jacqueline, professeur retraitée; - BRASSEUR José, professeur admis à la retraite; - BRODKOM Annette, professeur à l'académie d'Ixelles; - CAMBIER Anita, professeur admis à la retraite; - CHIARAMONTE Stefano, chargé ...[+++]

1° Voor het officieel onderwijs : - ALSTEENS Etienne, leraar toegelaten tot het rustpensioen; - BARBIER Christiane, in ruste gesteld leraar; - BAUWIN José, leraar toegelaten tot het rustpensioen; - BAVAY Myriam, leraar aan het « Institut provincial d'enseignement agronomique de La Reid »; - BEDUIN Raymond, leraar toegelaten tot het rustpensioen; - BOLTERYS Claudine, leraar aan het FOYA te Anderlues; - BOURGE Jacqueline, in ruste gesteld leraar; - BRASSEUR José, leraar toegelaten tot het rustpensioen; - BRODKOM Annette, leraar aan de « Académie d'Ixelles »; - CAMBIER Anita, leraar toegelaten tot het rustpensioen; - CHIARAMONTE Stefano, opdrachthouder; - COLLIGNON Nathalie, leraar aan het « Institut provincial d'enseignement agrono ...[+++]


Dans le cadre de l'enquête publique relative au projet de plan régional d'affectation du sol modifiant partiellement le plan régional d'affectation du sol, les agents et personnes chargés de donner des explications techniques, en application de l'article 89 du code bruxellois de l'aménagement du territoire sont : 1. pour la commune d'Anderlecht : Mme Sandrine DONY ; Mme Virginie MICHEL ; Mme Yvette ZEGE ; M. Patrice DEMOL ; 2. pour la commune d'Auderghem : Mme Carolyn KHUN ; Mme Raphaëla SNAPS ; M. Colin HERPIGNY ; 3. pour la commune de Berchem-Sainte-Agathe : Mme Nadia MEBARKA ; Mme Sonia DE TAEVERNIER ; M. Didier RECOLLECTE ; ...[+++]

In het kader van het openbaar onderzoek over het ontwerp van gewestelijke stedenbouwkundige verordening houdende de gedeeltelijke wijziging van het gewestelijk bestemmingsplan, zijn de beambten en personen belast met het geven van technische uitleg krachtens artikel 89 van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening : 1. voor de gemeente Anderlecht : Mevr. Sandrine DONY; Mevr. Virginie MICHEL; Mevr. Yvette ZEGE; Dhr. Patrice DEMOL; 2. voor de gemeente Oudergem : Mevr. Carolyn KHUN; Mevr. Raphaëla SNAPS ; Dhr. Colin HERPIGNY ; 3. voor de gemeente Sint-Agatha-Berchem : Mevr. Nadia MEBARKA; Mevr. Sonia DE TAEVERNIER; Dhr. Didier ...[+++]


Dans le cadre d'une éventuelle réhabilitation de certains soldats fusillés pendant la Première guerre mondiale et dont l'exécution est très controversée, le professeur Horvat avait été chargé de réaliser une étude.

In het kader van het al dan niet verlenen van eerherstel aan een aantal soldaten die tijdens de Eerste Wereldoorlog werden gefusilleerd en waarvan de terechtstelling zeer omstreden is, werd dienaangaande een studie besteld bij professor Horvat.


M. ANGENOT Jean François, Proviseur - Mme BOCCART Nicole, Professeur - M. CHAUVEHEID Jean Marie, Professeur - Mme DAIX Arianne, Professeur - Mme DAULNE Danielle, Professeur - Mme FAGARD Bernadette, Professeur - Mme FLAGOTHIER Marie Claire, Professeur - Mme FOIADELLI Nadia, Professeur - Mme GEORGIN Dominique, Professeur

De heer ANGENOT Jean François, Provisor - Mevr. BOCCART Nicole, Leraar - De heer CHAUVEHEID Jean Marie, Leraar - Mevr. DAIX Arianne, Leraar - Mevr. DAULNE Danielle, Leraar - Mevr. FAGARD Bernadette, Leraar - Mevr. FLAGOTHIER Marie Claire, Leraar - Mevr. FOIADELLI Nadia, Leraar - Mevr. GEORGIN Dominique, Leraar


J’espère de tout cœur que, dans 30 ans, il vivra dans une Europe où lui et sa femme – ou son mari – partageront équitablement la prise en charge de leurs enfants et où les femmes auront autant de chances que les hommes de devenir professeurs, PDG ou commissaires européens.

Voor hem hoop ik met heel mijn hart dat er over dertig jaar een Europa is waarin hij en zijn vrouw - of zijn man - de zorg voor kinderen gelijk delen, waar vrouwen evenveel kans hebben om professor, ceo of Eurocommissaris te worden.


coordinateurs : Marie-Claire Foblets, professeur à l'Université d'Anvers, et Yves Carlier, avocat et professeur à l'Université Catholique de Louvain, en collaboration avec Johan Leman, directeur du Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme.

coördinatoren : Marie-Claire Foblets, hoogleraar aan de Universiteit Antwerpen, en Jean-Yves Carlier, advocaat, hoogleraar aan de U.C. L., in samenwerking met Johan Leman, directeur van het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait chargé le professeur marie-claire ->

Date index: 2023-04-07
w