Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avait donc clairement » (Français → Néerlandais) :

Mme Adamu avait donc clairement l'intention de rester en Europe par n'importe quel moyen.

Het was dus duidelijk de bedoeling van mevrouw Adamu om, op het even welke manier, in Europa te blijven.


En ce qui concerne le rapport de l'étude sur le programme de recherche « Société et Avenir », il faut faire remarquer que l'étude avait déjà été commandée en octobre 2004, donc clairement avant qu'il ne soit question d'un programme de recherche de la Politique scientifique fédéral, qui a, à son tour, été approuvé par le Conseil des ministres en février 2005.

Wat de verhouding van de studie betreft tot het Onderzoeksprogramma « Samenleving en toekomst », moet worden benadrukt dat de studie reeds werd besteld in oktober 2004, dus duidelijk voordat er sprake was van het onderzoeksprogramma van het Federaal Wetenschapsbeleid, dat op zijn beurt pas door de Ministerraad werd goedgekeurd in februari 2005.


Le législateur avait donc déjà indiqué clairement, dès 1995, que la loi du 13 avril 1995 ne s'appliquait pas aux courtiers. Par conséquent, on ne peut pas non plus la rendre applicable aujourd'hui aux courtiers en assurances.

Hiermee gaf de wetgever in 1995 reeds duidelijk aan dat de wet van 13 april 1995 niet van toepassing was voor makelaars, dus vandaag ook niet van toepassing kan worden gemaakt voor verzekeringsmakelaars.


Le législateur avait donc déjà indiqué clairement, dès 1995, que la loi du 13 avril 1995 ne s'appliquait pas aux courtiers. Par conséquent, on ne peut pas non plus la rendre applicable aujourd'hui aux courtiers en assurances.

Hiermee gaf de wetgever in 1995 reeds duidelijk aan dat de wet van 13 april 1995 niet van toepassing was voor makelaars, dus vandaag ook niet van toepassing kan worden gemaakt voor verzekeringsmakelaars.


Il est donc plus qu'impératif d'établir une interprétation commune du concept de "minorité nationale" qui a été très clairement pointée et qui est donc bel et bien une priorité pour mon Groupe comme l'avait d'ailleurs souligné mon collègue Yvan Mayeur dans une question adressée sur ce même sujet à votre prédécesseur en mai 2011.

Het is dus hoogstnoodzakelijk dat er werk wordt gemaakt van een omschrijving van het begrip nationale minderheid waarin alle betrokkenen zich kunnen vinden, omdat er expliciet naar dat punt werd verwezen en het dus wel degelijk een prioriteit voor mijn fractie is, zoals mijn collega Yvan Majeur trouwens al onderstreepte in een vraag over hetzelfde onderwerp die hij in mei 2011 aan uw voorganger stelde.


En ce qui concerne le rapport de l'étude sur le programme de recherche « Société et Avenir », il faut faire remarquer que l'étude avait déjà été commandée en octobre 2004, donc clairement avant qu'il ne soit question d'un programme de recherche de politique scientifique fédéral, qui a, à son tour, été approuvé par le Conseil des ministres en février 2005.

Wat de verhouding van de studie betreft tot het onderzoeksprogramma « Samenleving en toekomst », moet worden benadrukt dat de studie reeds werd besteld in oktober 2004, dus duidelijk voordat er sprake was van het onderzoeksprogramma van het federaal wetenschapsbeleid, dat op zijn beurt pas door de Ministerraad werd goedgekeurd in februari 2005.


Toutefois, s’agissant du Fonds pour l’énergie tel qu’il a été notifié, l’Autorité considère que le système n’avait pas établi clairement que les projets concernant de nouvelles technologies énergétiques constituaient des sous-groupes des autres catégories d’aide et qu’ils devaient donc être appréciés selon les mêmes règles.

De Autoriteit meent evenwel wat het Energiefonds betreft dat ten eerste niet duidelijk is gemaakt of de nieuwe energietechnologieprojecten subgroepen vormen van de overige steuncategorieën en derhalve volgens dezelfde regels zouden moeten worden beoordeeld.


Il est donc clairement apparu qu'en ce qui concerne les dotations, il n'y avait pas eu de concertation suffisante dans certaines zones préalablement à la prise de décision finale au niveau de la commune et de la zone.

Het werd aldus duidelijk dat er betreffende de dotaties in sommige zones onvoldoende overleg plaatsvond voorafgaand aan de definitieve besluitvorming op het vlak van de gemeente en van de zone.


Pour montrer clairement qu'il n'y a pas de malentendu sur le caractère temporaire de cette possibilité de séjour et pour exprimer le fait que le demandeur veut en fait vraiment retourner, qu'il veut en fait vraiment quitter la Belgique, et qu'il l'aurait donc également fait s'il n'y avait pas eu de circonstances qui l'empêchaient de le faire, il est demandé que le demandeur en donne confirmation dans une " Déclaration de départ volontaire" , établie conformément au modèle ...[+++]

Om duidelijk te maken dat geen misverstand bestaat over het tijdelijk karakter van deze verblijfsmogelijkheid, en om uitdrukking te geven aan het feit dat de aanvrager eigenlijk wel terug wil, dat hij eigenlijk België wel wil verlaten, en dat hij dat dus ook zou gedaan hebben, indien er geen omstandigheden waren die hem dat onmogelijk maakten, wordt gevraagd dat de aanvrager dit bevestigt in een " Verklaring van vrijwillig vertrek" , opgemaakt overeenkomstig het bij deze omzendbrief gevoegde model.


Considérant que les mesures relatives à l'allocation de formateur devaient être financées au travers d'une mesure modifiant les droits des membres du personnel du corps opérationnel de la gendarmerie en matière de comptabilisation des heures supplémentaires; que ladite mesure est inscrite dans un arrêté ministériel qui entre en vigueur le 31 décembre 1997 en sorte de pouvoir être déjà appliquée à l'issue de la dernière période de référence de quatre mois de l'année 1997; qu'il est donc hautement souhaitable que le paiement de l'allocation puisse concorder avec le moment où la mesure relative aux heures supplémentaires sortira ses effets, en sorte qu'il ...[+++]

Overwegende dat de maatregelen betreffende de toelage voor opleider door middel van een wijziging van de rechten van de leden van het operationeel korps van de rijkswacht in verband met de berekening van de overuren, dienden te worden gefinancierd; dat deze wijziging vervat is in een ministerieel besluit dat op 31 december 1997 in voege treedt, zodat zij reeds bij het einde van de laatste referentieperiode van vier maanden van het jaar 1997 kan worden toegepast; dat het dus zeer wenselijk is de betaling van de toelage te doen overeenstemmen met het ogenblik waarop de maatregel betreffende de overuren in werking zal treden, zodat het du ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait donc clairement ->

Date index: 2021-11-23
w