Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avait donc plus " (Frans → Nederlands) :

De plus, comme expliqué au considérant 42, les types de produits destinés à des utilisations militaires ou nucléaires relevaient de la définition du produit et il n'y avait donc aucune raison de les exclure.

Voorts maakten de producten voor militair of nucleair gebruik deel uit van het productassortiment, zoals uitgelegd in overweging 42, en was er geen reden om ze uit te sluiten.


Mosel Vitelic Inc. a informé la Commission qu'elle avait cessé ses activités de production en juin 2015 et qu'elle n'avait donc plus besoin d'exemption.

Mosel Vitelic Inc. heeft aan de Commissie meegedeeld dat zij de productie in juni 2015 heeft stopgezet; daarom heeft zij niet meer om een vrijstelling verzocht.


De plus, il est important de mentionner que les nombreux règlements environnementaux mis en œuvre dans l'Union ne sont en général pas récents et l'enquête a montré que la part des coûts de conformité environnementale est modérée et n'avait donc aucune incidence significative sur les opérations des aciéries de l'Union au cours de la période considérée.

Er moet ook worden gewezen op het feit dat de talrijke milieuvoorschriften in de Unie in het algemeen niet zo nieuw zijn en dat uit het onderzoek blijkt dat het aandeel van de kosten voor de naleving van de milieuregelgeving beperkt was en dus geen grote invloed had op de activiteiten van staalfabrieken in de Unie gedurende de beoordelingsperiode.


Le 11 septembre 2014: au cours des 180 derniers jours (du 16 mars 2014 au 11 septembre 2014), la personne avait séjourné trois jours (du 19 au 21 avril 2014) plus 86 jours (du 18 juin 2014 – 11 septembre 2014), soit 89 jours, donc pas de dépassement de la durée de séjour autorisée.

Op 11 september 2014: in de afgelopen 180 dagen (16 maart 2014 — 11 september 2014) heeft het verblijf van de betrokkene drie dagen (19 — 21 april 2014) plus 86 dagen (18 juni 2014 — 11 september 2014) geduurd = 89 dagen.


— le recours était introduit auprès de la chambre qui avait rendu la décision (il y avait donc peu de chance d'obtenir une nouvelle décision plus favorable);

— het beroep werd ingesteld bij de kamer die de beslissing had gewezen; er bestond dus weinig kans een nieuwe, gunstiger beslissing af te dwingen;


— le recours était introduit auprès de la chambre qui avait rendu la décision (il y avait donc peu de chance d'obtenir une nouvelle décision plus favorable);

— het beroep werd ingesteld bij de kamer die de beslissing had gewezen; er bestond dus weinig kans een nieuwe, gunstiger beslissing af te dwingen;


— le recours était introduit auprès de la chambre qui avait rendu la décision (il y avait donc peu de chance d'obtenir une nouvelle décision plus favorable);

— het beroep werd ingesteld bij de kamer die de beslissing had gewezen; er bestond dus weinig kans een nieuwe, gunstiger beslissing af te dwingen;


Il n’y avait donc plus lieu que le règlement d’exécution (UE) no 1371/2011 de la Commission du 21 décembre 2011 modifiant le règlement d'exécution (UE) no 961/2011 imposant des conditions particulières à l’importation de denrées alimentaires et d’aliments pour animaux originaires ou en provenance du Japon à la suite de l’accident survenu dans la centrale nucléaire de Fukushima (5) prévoie le contrôle de la présence d’iode-131.

Bij Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1371/2011 van de Commissie van 21 december 2011 tot wijziging van Uitvoeringsverordening (EU) nr. 961/2011 tot vaststelling van bijzondere voorwaarden voor de invoer van levensmiddelen en diervoeders van oorsprong uit of verzonden vanuit Japan in verband met het ongeval in de kerncentrale van Fukushima (5) is de controle op de aanwezigheid van jodium-131 daarom niet langer voorgeschreven.


Le 24 septembre 2009, (25) le Tribunal a rendu un arrêt concernant la décision de recapitalisation, dans lequel il indique qu’une nouvelle décision n’est pas nécessaire, car la décision de recapitalisation, basée sur la décision de récupération, reposait sur des conditions qui n’étaient plus réunies; une telle décision n’avait donc plus lieu d’être.

Op 24 september 2009 (25) heeft het Gerecht een beschikking uitgevaardigd met betrekking tot het herkapitalisatiebesluit waarin verklaard werd dat het niet noodzakelijk was om in deze zaak een besluit te nemen aangezien het herkapitalisatiebesluit — dat voortvloeide uit de terugvorderingsbeschikking — op uitgangspunten was gebaseerd die niet langer van toepassing waren en derhalve zonder voorwerp waren geraakt.


Considérant que, par arrêté royal du 16 décembre 2002, démission honorable de ses fonctions est accordée à M. Bossier, Peter, chef de section (degré III) au « Centre de Recherches Agronomiques - Gand », avec effet rétroactif au 30 septembre 2002, et qu'il n'y avait donc plus lieu de le transférer vers le Gouvernement flamand le 1 octobre 2002;

Overwegende dat, bij koninklijk besluit van 16 december 2002, aan de heer Bossier, Peter, hoofd van een afdeling (trap III) bij het « Centrum voor landbouwkundig onderzoek - Gent », eervol ontslag uit zijn functie werd verleend met terugwerkende kracht tot 30 september 2002, en dat er op 1 oktober 2002 dus geen reden meer was om hem over te dragen aan de Vlaamse Regering;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait donc plus ->

Date index: 2023-09-28
w