Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avait déjà anticipé » (Français → Néerlandais) :

L'on avait déjà anticipé cette évolution lors de la réforme de la coopération belge au développement de la fin des années nonante en fixant pour la première fois des objectifs, des principes et des critères clairs.

Bij de hervorming van de Belgische ontwikkelingssamenwerking einde jaren negentig werd hierop reeds geanticipeerd door voor het eerst klare doelstellingen, principes en criteria vast te leggen.


Le secteur bancaire belge avait déjà anticipé cette évolution et a mis en place un service de mobilité bancaire en octobre 2004.

De Belgische banksector was daarop al vooruitgelopen en voerde in oktober 2004 een bankverhuisdienst in.


En ce sens, la législation belge est déjà conforme à la troisième recommandation du GAFI. Mieux encore, la Belgique fait figure de précurseur puisqu'elle avait anticipé, dès avril 1995, la révision des recommandations du GAFI de février 2012.

In die zin is de Belgische wetgeving al in overeenstemming met de derde aanbeveling van de GAFI. Meer nog, België loopt sinds april 1995 al vooruit op de herziening van de aanbevelingen in februari 2012.


En ce sens, la législation belge est déjà conforme à la troisième recommandation du GAFI. Mieux encore, la Belgique fait figure de précurseur puisqu'elle avait anticipé, dès avril 1995, la révision des recommandations du GAFI de février 2012.

In die zin is de Belgische wetgeving al in overeenstemming met de derde aanbeveling van de GAFI. Meer nog, België loopt sinds april 1995 al vooruit op de herziening van de aanbevelingen in februari 2012.


Je me pose moi-même des questions: Pourquoi en Europe n’avons-nous pas mieux anticipé la crise, dont on avait déjà des signes annonciateurs l’an dernier?

Ik zit zelf ook met vragen: waarom hebben we in Europa niet beter vooruitgelopen op de crisis, waarvan de eerste signalen zich vorig jaar al begonnen af te tekenen?


Pour me résumer, Mesdames, Messieurs les parlementaires, je peux dire que l’Union européenne, avant même que se produisent les graves accidents de l’été, avait déjà anticipé, à travers ce projet de règlement sur l’information des passagers, la nécessité d’offrir aux passagers la possibilité de connaître l’identité du transporteur.

Samenvattend, geachte leden van het Parlement, kan ik zeggen dat de Europese Unie, nog voordat de ernstige ongevallen van deze zomer zich voordeden, door middel van het ontwerp voor de verordening inzake de informatieverstrekking aan passagiers al een voorschot had genomen op de noodzaak om passagiers de mogelijkheid te bieden zich van de identiteit van de vervoerder op de hoogte te stellen.


Celui-ci ne s’est pas révélé conforme à ce qui avait été initialement conçu, à savoir faciliter les compromis et les prises de décisions, mais j’espère que nous pouvons tirer des conclusions de cette expérience et, anticipant le vote au Parlement, nous avons déjà commencé les préparatifs pour le budget 2012.

This was not demonstrated as originally designed, as facilitating compromise and decision-making, but I hope that we can draw conclusions from the experience and, anticipating the vote in Parliament, we have already started the preparations for the 2012 budget.


13. S'agissant des mesures prévues par la Directive en matière d'indépendance (art. 21 et 22 et considérant 11), notre législateur avait déjà très largement anticipé, via la loi du 2 août 2002 dite de « corporate governance », les dispositions à transposer.

13. Wat de maatregelen voorzien door de Richtlijn inzake onafhankelijkheid (art. 21 en 22 en overweging 11) betreft, was onze wetgever reeds zeer ruimschoots vooruitgelopen op de om te zetten bepalingen via de wet van 2 augustus 2002 genaamd « corporate governance ».


Ce montant est d'autant plus élevé que BSCA, au-delà de la pérennisation des paiements antérieurs, avait d'ores et déjà anticipé une hausse du niveau futur des compensations de la Région wallonne à ce titre, pour un montant atteignant 5,6 millions d'euros sur la période 2002-2010.

Dit bedrag valt ook zo hoog uit, omdat BSCA niet alleen heeft gerekend op handhaving van het niveau van vroegere betalingen, maar bovendien is uitgegaan van een verhoging van de vergoedingen van het Waals Gewest, en dat voor een bedrag tot 5,6 miljoen euro over de periode 2002-2010.


Je laisse la réponse à votre appréciation. Louis Michel a en tout cas déjà dû anticiper le voyage qu’il avait projeté en Afrique centrale pour atténuer les conséquences politiques fâcheuses de son voyage au Rwanda.

Minister Michel heeft in ieder geval al zijn voorgenomen rondreis door Centraal Afrika moeten vervroegen om de nadelige politieke gevolgen van de reis naar Rwanda te kunnen verminderen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait déjà anticipé ->

Date index: 2023-06-25
w