Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avait déjà beaucoup " (Frans → Nederlands) :

Keynes avait déjà beaucoup écrit à ce sujet, notamment lorsqu'il s'est agi de créer le Fonds monétaire international.

Keynes had hierover al veel geschreven, meer bepaald toen het Internationaal Monetair Fonds werd opgericht.


Keynes avait déjà beaucoup écrit à ce sujet, notamment lorsqu'il s'est agi de créer le Fonds monétaire international.

Keynes had hierover al veel geschreven, meer bepaald toen het Internationaal Monetair Fonds werd opgericht.


Comme le gouvernement précédent l'avait déjà découvert en fin 1992, un candidat au rachat peut être amené à faire une offre (beaucoup) plus élevée si on lui offre la perspective d'acquérir la majorité du capital d'une société.

Zoals de vorige regering reeds eind 1992 ontdekt had, zou een kandidaat-koper wel eens (veel) meer geld op tafel kunnen leggen wanneer hij uitzicht heeft op de meerderheid.


La commission PETI avait déjà consacré beaucoup de temps et de ressources à la question en 2011; les travaux ont atteint leur apogée avec l'adoption par l'ensemble du Parlement européen, en février 2012, d'un rapport d'initiative intitulé "Questions soulevées par des pétitionnaires en ce qui concerne l'application de la directive sur la gestion des déchets, et des directives y afférentes, dans les États membres de l'Union européenne" (rapporteur: Carlos José Iturgaiz Angulo).

De PETI-commissie had al veel tijd en middelen aan de kwestie besteed in 2011, met als hoogtepunt de goedkeuring door het Parlement als geheel in februari 2012 van het initiatiefverslag van de PETI-commissie over de in verzoekschriften opgeworpen vragen betreffende de toepassing van de afvalstoffenrichtlijn en aanverwante richtlijnen in de lidstaten van de Europese Unie (rapporteur: Carlos José Iturgaiz Angulo).


Ainsi, quand nous voyons aujourd’hui que 21,4 % des jeunes sont au chômage, alors qu’il y en avait 14,7 % – c’était déjà beaucoup – il y a deux ans, la vitesse de progression est très inquiétante.

Als wij bijvoorbeeld zien dat 21,4 procent van de jongeren momenteel werkloos is, terwijl dit twee jaar geleden 14,7 procent was – hetgeen al substantieel was –dan is de snelheid waarmee dit percentage toeneemt zeer verontrustend.


Ainsi, quand nous voyons aujourd’hui que 21,4 % des jeunes sont au chômage, alors qu’il y en avait 14,7 % – c’était déjà beaucoup – il y a deux ans, la vitesse de progression est très inquiétante.

Als wij bijvoorbeeld zien dat 21,4 procent van de jongeren momenteel werkloos is, terwijl dit twee jaar geleden 14,7 procent was – hetgeen al substantieel was –dan is de snelheid waarmee dit percentage toeneemt zeer verontrustend.


En attendant, il a toutefois déclaré que la coopération se ferait au cas par cas et a souligné qu’il y avait déjà des investissements étrangers substantiels dans le secteur énergétique russe, dans une mesure beaucoup plus large que dans beaucoup d’autres pays producteurs d’énergie.

Tot het zover is moet onze samenwerking volgens hem ieder geval op haar merites worden beoordeeld. Hij heeft ook gezegd dat er al heel veel buitenlands geld in de Russische energiesector is geïnvesteerd, veel meer dan in heel wat andere landen die energie produceren.


I. considérant que Jaap de Hoop Scheffer, Secrétaire général de l'OTAN, qui avait souligné, déjà en octobre, la nécessité de davantage de transparence politique et d'un respect plus strict de l'État de droit en Géorgie si le pays souhaitait progresser vers l'adhésion à l'OTAN, a réagi face aux événements en insistant sur le fait que "l'imposition de l'état d'urgence et la fermeture des médias en Géorgie (...) préoccupent beaucoup l'OTAN et ne sont pas conformes aux valeurs euro-atlantiques";

I. overwegende dat de secretaris-generaal van de NAVO, Jaap de Hoop Scheffer, die al in oktober heeft gewezen op de noodzaak van meer politieke transparantie en striktere inachtneming van rechtsstatelijke beginselen als Georgië vooruit wil komen op de weg naar het NAVO-lidmaatschap, op de gebeurtenissen heeft gereageerd door te onderstrepen dat "het uitroepen van de noodtoestand en het sluiten van media in Georgië bijzonder zorgwekkend zijn en niet aansluiten bij de Euro-atlantische waarden",


On avait déjà beaucoup parlé de mini-instruction dans la loi dite Franchimont du 12 mars 1998.

Bij de bespreking van de wet-Franchimont van 12 maart 1998 gaf het mini-onderzoek reeds aanleiding tot grote debatten, omdat het gaat over de rol van de onderzoeksrechter.


On peut perdre beaucoup de temps avant un jugement en appel, et il y avait déjà un arriéré dans le traitement des dossiers.

Er kan immers veel tijd verloren gaan vóór er een uitspraak in beroep is, en er was al een achterstand in de behandeling van de dossiers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait déjà beaucoup ->

Date index: 2023-09-15
w