Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avait déjà entamé " (Frans → Nederlands) :

Ce n'est que lorsque le successeur du notaire-liquidateur désigné initialement avait déjà entamé ses opérations depuis quelques mois que son remplacement a été demandé.

Pas nadat de opvolger van de initieel aangewezen notaris-vereffenaar reeds enige maanden zijn werkzaamheden had aangevat, werd zijn vervanging gevraagd.


Avant la crise de 1990, une commission gouvernementale avait déjà entamé une réflexion sur les pensions.

Reeds vóór de crisis van 1990 was een regeringscommissie begonnen met een gedachtewisseling over de pensioenen.


Toutefois, il a indiqué que la Commission avait déjà entamé des discussions exploratoires avec les autorités russes et que celles-ci se poursuivraient.

Hij deelde tevens mee dat de Commissie reeds verkennende contacten heeft gelegd met de Russische autoriteiten, en dat die zullen worden voortgezet.


Si la Syrie est disposée à entamer un dialogue constructif avec nous, je lui demande de prouver sa bonne volonté en reprenant le dialogue qui avait déjà été timidement entamé, de nous permettre d’aborder, même partiellement, des questions telles que celle des frontières et de nous démontrer qu’elle veut revenir à la table des négociations.

Als Syrië werkelijk bereid is om een constructieve dialoog met ons te voeren doe ik een beroep op dat land: geef een teken van goede wil, ga de dialoog aan, die al eerder bijna op gang was gekomen, en geef ons de mogelijkheid om bijvoorbeeld bij grensgeschillen vooruitgang te boeken, al zijn het maar kleine stappen.


Si la Fédération de Russie a honoré des accords dans ce domaine avec d'autres pays, c'est parce que l'URSS avait déjà entamé des négociations avec ces pays à l'époque et que la Fédération de Russie en a entériné le principe.

Indien de Russische Federatie akkoorden in deze met andere landen heeft gehonoreerd, dan is dat omdat de USSR toen met deze landen al onderhandelingen had aangeknoopt en deze werden door de Russische Federatie bekrachtigd.


Il aurait fallu saisir l’occasion, à l’entame du débat lundi, d’informer le Parlement que son président avait déjà, à notre insu, remis les invitations.

Toen wij maandag om het debat verzochten, was er gelegenheid geweest het Parlement te informeren dat de Voorzitter de uitnodiging al had verzonden, maar had verzuimd ons hiervan op de hoogte te stellen.


Contrairement aux autres produits couverts par la communication (tabac, huile d’olive et coton) et compte tenu de la complexité du secteur du sucre, la Commission souhaitait entamer tout d’abord une discussion sur l’avenir du régime applicable au sucre avant d’avancer une proposition officielle, approche qui avait déjà été adoptée lors de la dernière réforme du secteur laitier.

In afwijking van haar behandeling van de andere producten in de mededeling (tabak, olijfolie en katoen) en gezien het complexe karakter van de suikersector, heeft de Commissie eerst een discussie op gang willen brengen over de toekomst van de suikerregeling alvorens met een formeel voorstel te komen, een benadering die reeds is toegepast tijdens de meest recente hervorming van de melksector.


Par contre, l'autorité palestinienne a non seulement assumé publiquement et sans condition la feuille de route bien avant qu'elle n'acquière un caractère officiel le 30.4.2003, mais elle avait en plus, avant cette date, déjà entamé les réformes institutionnelles exigées par le quartet et même Israël, par exemple la réforme du ministère palestinien des Finances et la création du poste de Premier ministre, ainsi que la prise en charge de ce poste par Abou Mazen qui a, depuis, démissionné avec le soutien intégral de l'ensemble des institutions palestiniennes ...[+++]

De Palestijnse Autoriteit daarentegen heeft de road map openlijk en onvoorwaardelijk aanvaard, en die aanvaarding is op 30 april 2003 officieel bevestigd. De door het Kwartet en Israël verlangde institutionele hervormingen heeft ze reeds vóór die datum doorgevoerd. Het Palestijnse Ministerie van Financiën is hervormd en de Palestijnse Autoriteit heeft nu ook de functie van eerste minister ingesteld. Die taak werd toegewezen aan de inmiddels afgetreden Abu Mazen, die daarvoor destijds ruime steun ontving van de Palestijnse instellingen, waaronder de Wetgevende Raad.


Mme Kaufmann et Mme Buitenweg étaient d’avis qu’un accord avait été conclu dans le dos des groupes plus petits, mais je voudrais leur rappeler que la gauche unitaire européenne et les Verts avaient déjà rejeté le compromis de la commission. En outre, il n’est pas très productif d’entamer des négociations avec des groupes catégoriquement opposés à une proposition. Après tout, par principe, ils négocient toutes les autres questions a ...[+++]

Mevrouw Kaufmann en mevrouw Buitenweg waren van mening dat er een deal was gesloten achter de rug van de kleinere fracties om. Mag ik u erop attent maken dat de GUE en de Groenen het compromis in de commissie al hadden verworpen. Het heeft nu eenmaal weinig zin om met fracties in onderhandeling te gaan die categorisch tegen een voorstel zijn.


Le Royaume-Uni, qui avait entamé le processus bien avant l'adoption de la directive, a déjà totalement libéralisé son secteur gazier.

In het Verenigd Koninkrijk is het liberalisatieproces al ruim vóór de Richtlijn ingezet, zodat de gassector er ondertussen volledig geliberaliseerd is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait déjà entamé ->

Date index: 2023-09-24
w