Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avait déjà relevé " (Frans → Nederlands) :

Lors de l'examen du texte adopté par la Chambre des représentants, le Sénat avait déjà relevé ce problème d'interprétation: en commission des Finances et des Affaires économiques, le ministre de l'Économie avait déclaré clairement qu'il y avait lieu d'interpréter ce critère en ce sens qu'il s'agit de « 60 % de la part de marché du secteur pétrolier ».

Bij de behandeling in de Senaat deed dit interpretatieprobleem nopens de door de Kamer van volksvertegenwoordigers aangenomen tekst zich reeds voor : in de commissie voor de Financiën en voor de Economische Aangelegenheden legde de minister van Economie een verklaring af waarin hij duidelijk stelde dat het criterium dient gelezen te worden « als 60 % van het marktaandeel van de aardoliesector ».


Lors de l'examen du texte adopté par la Chambre des représentants, le Sénat avait déjà relevé ce problème d'interprétation: en commission des Finances et des Affaires économiques, le ministre de l'Économie avait déclaré clairement qu'il y avait lieu d'interpréter ce critère en ce sens qu'il s'agit de « 60 % de la part de marché du secteur pétrolier ».

Bij de behandeling in de Senaat deed dit interpretatieprobleem nopens de door de Kamer van volksvertegenwoordigers aangenomen tekst zich reeds voor : in de commissie voor de Financiën en voor de Economische Aangelegenheden legde de minister van Economie een verklaring af waarin hij duidelijk stelde dat het criterium dient gelezen te worden « als 60 % van het marktaandeel van de aardoliesector ».


Le professeur Delpérée fait remarquer que le Conseil d'État avait déjà relevé ce problème en 1990.

Professor Delpérée merkt op dat de Raad van State dat probleem reeds in 1990 heeft aangesneden.


Le professeur Delpérée fait remarquer que le Conseil d'État avait déjà relevé ce problème en 1990.

Professor Delpérée merkt op dat de Raad van State dat probleem reeds in 1990 heeft aangesneden.


En janvier 2015, une discussion avait déjà eu lieu à ce sujet à la suite du relèvement du niveau de la menace à l'égard des agents de police.

In januari 2015 was hierover al een gesprek na een verhoogde dreiging tegen politiemensen.


1. Au début de cette année, mon administration avait déjà publié une analyse sur l'impact du relèvement du niveau de la menace au mois de novembre 2015.

1. Begin dit jaar publiceerde mijn administratie reeds een onderzoek over de impact van het verhoogde dreigingsniveau in de maand november 2015.


M. François-Xavier, principal sponsor de cette résolution, a fait observer lors de la présentation de cette résolution aux membres de la Commission économique à laquelle ce texte avait été renvoyé pour examen que l'OSCE dans un document de novembre 2000 avait déjà souligné le problème des armes légères devrait faire partie intégrante de l'action plus générale de l'OSCE en matière d'alerte rapide, de prévention des conflits, de gestion des crises et de relèvement après un conflit.

Tijdens zijn uiteenzetting over de resolutie voor de leden van de commissie Economische Zaken, waaraan de tekst ter bespreking was voorgelegd, merkte hoofdindiener François-Xavier de Donnea op dat de OVSE in een document van november 2000 reeds stelde dat het vraagstuk van de lichte wapens in het ruimere kader van het OVSE-optreden inzake snelle alarmering, conflictpreventie, crisisbeheersing en wederopbouw in de postconflictfase ingebed moest worden.


La possibilité de réintroduire ces données l'année suivante facilitera le travail de ces spécialistes. Le 25 juin 2013, l'ancien ministre des Finances avait répondu à ma question parlementaire que les données déjà complétées sauvegardées individuellement dans chaque déclaration Tax-on-web étaient des données à caractère personnel relevant de la loi sur la protection de la vie privée et qu'il fallait dès lors préalablement vérifier ...[+++]

Het zal voor die mensen gemakkelijker worden om het jaar daarna opnieuw dezelfde gegevens te kunnen invoeren Op 25 juni 2013 antwoordde de voormalige minister van Financiën op mijn parlementaire vraag dat de voorafgaandelijk ingevulde gegevens die in iedere aangifte in Tax-on-web individueel worden opgeladen, persoonsgegevens zijn die onder de bescherming van de privacy vallen. Er diende te worden onderzocht of het exporteren van die persoonsgegevens naar externe bronnen buiten de FOD Financiën, niet in strijd is met de privacywetgeving.


Il faut préciser que la présence de forces de police nationale à l'intérieur d'une base de l'OTAN est déjà un fait quasi exceptionnel en soi et qu'initialement, la gendarmerie avait été autorisée à accéder au SHAPE pour des cas relevant de l'assistance à l'immatriculation de véhicules, de formalités communales, d'enregistrement d'armes à feu privées ou des raisons de sécurité des installations.

Men mag echter niet vergeten dat het überhaupt zeer uitzonderlijk is dat er een detachement van de nationale politie op een NAVO-basis aanwezig is en dat de rijkswacht oorspronkelijk toegang tot het SHAPE-domein had gekregen om te helpen bij de inschrijving van voertuigen, het vervullen van gemeentelijke formaliteiten, de registratie van privévuurwapens of om de beveiliging van de basis te verzekeren.


5. a) En ce qui concerne les femmes: n'avait-il pas été convenu ces dernières années de gommer les inégalités hommes - femmes en termes d'âge et de relever l'âge de la pension à 65 ans pour les femmes, notamment pour ce qui est des contrats d'épargne-pension? b) Constate-t-on déjà des effets visibles?

5. a) Aangaande de vrouwen: werd er de afgelopen jaren niet afgesproken om de ongelijke behandeling tussen mannen en vrouwen op het vlak van de leeftijd uit te bannen en de pensioenleeftijd voor vrouwen ook op te trekken naar 65 jaar wat de uitbetaling van deze contracten betreft? b) Heeft dit ondertussen al zichtbare effecten?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait déjà relevé ->

Date index: 2021-11-29
w