Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avait fait installer » (Français → Néerlandais) :

Sous la législature précédente - et sous un gouvernement auquel participait déjà l'Open Vld - , le gouvernement fédéral avait fait installer plus de 2.500 défibrillateurs dans des lieux publics afin de pouvoir administrer, en cas de nécessité, les premiers secours à des personnes victimes d'un arrêt cardiaque.

De federale overheid liet vorige legislatuur - toen Open Vld ook in de regering zat - meer dan 2.500 defibrillatoren ophangen in openbare plaatsen om in geval van nood de eerste zorgen toe te dienen aan iemand met een plotse hartstilstand.


Dans le cadre de la signature des accords de Tournai, votre prédécesseur avait fait part de sa volonté d'étendre l'installation de caméras intelligentes ANPR (Automatic Number Plate Registration) sur toute la frontière franco-belge, de La Panne à Aubange.

Bij de ondertekening van de akkoorden van Doornik liet uw voorganger weten dat hij langs de hele Frans-Belgische grens, van De Panne tot Aubange, slimme ANPR-camera's (Automatic Number Plate Registration) wilde laten plaatsen.


Les différents musées relevant des MRBAB ont particulièrement veillé, en collaboration avec les services techniques et de surveillance, ainsi qu'avec Educateam (Musée sur Mesure), à améliorer l'accessibilité de leurs bâtiments et de leurs collections aux moins valides (ascenseurs, espaces adaptés aux fauteuils roulants, vitrines conformes en termes d'ergonomie, tourniquets automatiques, amélioration de la signalisation, etc.) Des plots tactiles ont été installés au Musée Magritte, dans une partie du Musée d'Art Ancien, et surtout au Musée Fin-de-Siècle qui avait fait ...[+++]jet d'un audit complet réalisé par la firme GAMAH (655,51 ?).

De verschillende musea die ressorteren onder de KMSKB hebben er in het bijzonder voor gezorgd om samen met de technische diensten, de bewakingsdiensten en het Educateam (Museum op Maat) de toegankelijkheid van hun gebouwen en hun collecties voor personen met een beperking te verbeteren (liften, voor rolstoelen aangepaste ruimtes, ergonomische uitstalkasten, automatische draaideuren, betere bewegwijzering enzovoort). In het Magrittemuseum, een gedeelte van het Museum voor Oude Kunst en vooral in het Fin-de-Sièclemuseum (geaudit door de firma GAMAH voor een bedrag van 655,51 euro) werden tactiele noppen geïnstalleerd.


Alors qu'on avait déjà installé quatorze comités de rédaction, le général De Ridder a fait savoir à la cellule d'appui en matière de politique policière, qu'ils faisaient double emploi avec les bureaux « recherche » des districts (subdivisions du B.C.R.).

Toen er reeds veertien redactiecomités opgericht waren, liet generaal De Ridder aan de cel politiebeleidsondersteuning weten dat dit dubbel werk was met de districtsbureaus « opsporingen » (DBO-s ­ onderdelen van het CBO).


Alors qu'on avait déjà installé quatorze comités de rédaction, le général De Ridder a fait savoir à la cellule d'appui en matière de politique policière, qu'ils faisaient double emploi avec les bureaux « recherche » des districts (subdivisions du B.C.R.).

Toen er reeds veertien redactiecomités opgericht waren, liet generaal De Ridder aan de cel politiebeleidsondersteuning weten dat dit dubbel werk was met de districtsbureaus « opsporingen » (DBO-s ­ onderdelen van het CBO).


Le troisième rapport d'inventaire des passifs nucléaires de l'ONDRAF faisait état du fait que malgré des rappels répétés de la part de l'ONDRAF, y compris l'envoi d'un courrier recommandé, l'Université catholique de Louvain (UCL) n'avait pas répondu au questionnaire d'inventaire qui lui avait été adressé au sujet du déclassement de ses installations.

In haar derde rapport over de inventaris van de nucleaire passiva vermeldt NIRAS dat, ondanks herhaalde aanmaningen, inclusief het versturen van een aangetekende brief, de UCL niet heeft geantwoord op de inventarisvragenlijst die haar werd toegestuurd betreffende de ontmanteling van haar installaties.


Pour sa part, le porte-parole du gouvernement congolais, le ministre Lambert Mende, a indiqué le 12 juin 2015 que l'ouverture d'une enquête avait été ordonnée "pour vérifier les allégations de voies de fait à l'encontre de citoyens congolais dans le chef des éléments commis à cette mission", à savoir le détachement militaire mis à la disposition de SOCO pour sécuriser ses installations et son personnel.

Van zijn kant heeft de woordvoerder van de Congolese regering, minister Lambert Mende, op 12 juni 2015 aangegeven dat een onderzoek was gelast "om de beweringen na te gaan over gewelddaden tegen Congolese burgers bij de gepleegde elementen van deze missie", met name door het militaire detachement dat ter beschikking van SOCO werd gesteld om hun installaties en personeel te beveiligen.


C'est en se basant sur le fait que le gouvernement n'avait pas démissionné au jour de l'installation du Parlement (10) , que l'assemblée bruxelloise a installé des suppléants tant pour les membres du gouvernement bruxellois que pour suppléer le membre du gouvernement de la Communauté française.

De Brusselse assemblee heeft zich beroepen op het feit dat de regering geen ontslag had genomen op de dag van de installatie van het Parlement (10) om opvolgers aan te wijzen voor zowel de leden van de Brusselse regering als het lid van de regering van de Franse Gemeenschap.


C'est en se basant sur le fait que le gouvernement n'avait pas démissionné au jour de l'installation du Parlement (10) , que l'assemblée bruxelloise a installé des suppléants tant pour les membres du gouvernement bruxellois que pour suppléer le membre du gouvernement de la Communauté française.

De Brusselse assemblee heeft zich beroepen op het feit dat de regering geen ontslag had genomen op de dag van de installatie van het Parlement (10) om opvolgers aan te wijzen voor zowel de leden van de Brusselse regering als het lid van de regering van de Franse Gemeenschap.


­ Le télex nº 13 du 5 janvier 1994 d'Ambabel Kigali à Minafet Bruxelles qui, en son point 3, signale que la garde présidentielle a empêché les candidats députés de l'aile modérée du PL d'assister à la prestation de serment et a, de ce fait, bloqué l'installation du parlement transitoire qui avait été prévue par les accords d'Arusha.

­ Telex nr. 13 van 5 januari 1994 van Ambabel Kigali aan Minafet Brussel waarin in punt 3 gemeld wordt dat de kandidaten-volksvertegenwoordigers van de gematigde vleugel van de PL door de presidentiële garde verhinderd werden de eedaflegging bij te wonen en zo het overgangsparlement te installeren, als bepaald in de akkoorden van Arusha.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait fait installer ->

Date index: 2025-02-05
w