Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avait nommé roberto felice bigliardo » (Français → Néerlandais) :

Au cours de sa réunion du 20 novembre 2002, la commission économique et monétaire avait nommé Roberto Felice Bigliardo rapporteur.

De commissie benoemde reeds op haar vergadering van 20 november 2002 Roberto Felice Bigliardo tot rapporteur.


M. Roberto PARRILLO, à Chapelle-lez-Herlaimont, membre effectif de cette sous-commission, est nommé, en qualité de représentant d'une organisation de travailleurs, membre suppléant de cette sous-commission, en remplacement de M. Didier SMEYERS, à Andenne, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait présenté; il achèvera le mandat de son prédécesseur.

wordt de heer Roberto PARRILLO, te Chapelle-lez-Herlaimont, gewoon lid van dit subcomité, als vertegenwoordiger van een werknemersorganisatie, tot plaatsvervangend lid benoemd van dit subcomité, ter vervanging van de heer Didier SMEYERS, te Andenne, van wie het mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen.


- B5-0470/2003, déposée par Roberto Felice Bigliardo et autres, sur la proposition visant à instituer une Agence pour la gestion des frontières, renvoyée le 17 novembre 2003 à la commission des libertés et des droits des citoyens, en tant que commission compétente au fond.

- B5-0470/2003, van Roberto Felice Bigliardo en anderen, over de oprichting van een agentschap voor het beheer van de grenzen, op 17 november 2003 verwezen naar de Commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken als commissie ten principale.


Cristiana Muscardini, Roberta Angelilli, Roberto Felice Bigliardo, Sergio Berlato, Antonio Mussa, Nello Musumeci, Mauro Nobilia, Adriana Poli-Bortone et Francesco Turchi sur la prestation de soins médicaux urgents et essentiels aux citoyens de pays tiers sur le territoire de l'Union (B5-0678/2001),

Cristiana Muscardini, Roberta Angelilli, Roberto Felice Bigliardo, Sergio Berlato en Antonio Mussa, Nello Musumeci, Mauro Nobilia, Adriana Poli-Bortone en Francesco Turchi over het verlenen van urgente elementaire gezondheidszorg aan burgers uit derde landen die in de Unie verblijven (B5-0678/2001),


‑ B5‑0678/2001, de Cristiana Muscardini, Roberta Angelilli, Roberto Felice Bigliardo, Sergio Berlato et Antonio Mussa, sur la prestation de soins médicaux urgents et essentiels aux citoyens de pays tiers sur le territoire de l'Union, renvoyée le 16 janvier 2002 à la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures, pour examen au fond, et à la commission de l'emploi et des affaires sociales et à la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs, pour avis.

- B5-0678/2001 van Cristiana Muscardini, Roberta Angelilli, Roberto Felice Bigliardo, Sergio Berlato, Antonio Mussa over het verlenen van urgente elementaire gezondheidszorg aan burgers uit derde landen die in de Unie verblijven; verwezen op 16 januari 2002; ten principale: Commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken; voor advies: Commissie Werkgelegenheid en Sociale Zaken en Commissie Milieubeheer, Volksgezondheid en Consumentenbeleid.


Cristiana Muscardini, Roberta Angelilli, Roberto Felice Bigliardo, Sergio Berlato et Antonio Mussa, sur la prestation de soins médicaux urgents et essentiels aux citoyens de pays tiers sur le territoire de l'Union (B5‑0678/2001),

(b) Cristiana Muscardini, Roberta Angelilli, Roberto Felice Bigliardo, Sergio Berlato en Antonio Mussa over het verlenen van urgente elementaire gezondheidszorg aan burgers uit derde landen die in de Unie verblijven (B5-0678/2001),


M. Roberto PARRILLO, à Chapelle-lez-Herlaimont, membre effectif de cette sous-commission, est nommé, en qualité de représentant d'une organisation de travailleurs, membre suppléant de cette sous-commission, en remplacement de M. Jean-Marc URBAIN, à Frameries, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait présenté; il achèvera le mandat de son prédécesseur.

wordt de heer Roberto PARRILLO, te Chapelle-lez-Herlaimont, gewoon lid van dit subcomité, als vertegenwoordiger van een werknemersorganisatie, tot plaatsvervangend lid benoemd van dit subcomité, ter vervanging van de heer Jean-Marc URBAIN, te Frameries, van wie het mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen.


Par arrêté royal du 7 janvier 2002, qui produit ses effets le 12 novembre 2001, M. Jean-Marc URBAIN, à Frameries, est nommé, en qualité de représentant d'une organisation de travailleurs, membre effectif de la Sous-commission paritaire pour le port de Bruxelles et de Vilvorde, en remplacement de M. Roberto PARRILLO, à Chapelle-lez-Herlaimont, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait présenté; il achèver ...[+++]

Bij koninklijk besluit van 7 januari 2002, dat uitwerking heeft met ingang van 12 november 2001, wordt de heer Jean-Marc URBAIN, te Frameries, als vertegenwoordiger van een werknemersorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair Subcomité voor de haven van Brussel en Vilvoorde, ter vervanging van de heer Roberto PARRILLO, te Chapelle-lez-Herlaimont, wiens mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait nommé roberto felice bigliardo ->

Date index: 2021-12-02
w