Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avait pourtant déclaré " (Frans → Nederlands) :

L'Assemblée générale des Nations unies avait, pourtant, déclaré, le 24 novembre 1961, que l'emploi d'armes nucléaires

De algemene Vergadering van de Verenigde Naties had nochtans op 24 november 1961 verklaard dat het gebruik van kernwapens


L'Assemblée générale des Nations unies avait, pourtant, déclaré, le 24 novembre 1961, que l'emploi d'armes nucléaires

De algemene Vergadering van de Verenigde Naties had nochtans op 24 november 1961 verklaard dat het gebruik van kernwapens


Il s'adresse au secrétaire d'État Verherstaeten, qui avait pourtant déclaré l'année dernière:

Spreker richt zich tot staatssecretaris Verherstraeten die vorig jaar nochtans verklaarde :


L'année dernière, l'entreprise avait pourtant signé une déclaration d'intention avec Datang, une entreprise de télécommunications chinoise, en vue de la réalisation d'une étude de faisabilité technique et financière de ce projet.

Nochtans is er vorig jaar een intentieverklaring ondertekend met het Chinese telecombedrijf Datang om de technische en financiële haalbaarheid te onderzoeken.


L’accident nucléaire qui s’est récemment produit au Japon, qu’on nous avait pourtant déclaré impossible, prouve une fois de plus que la production actuelle d’énergie nucléaire peut avoir des conséquences catastrophiques.

Het recente nucleaire ongeval in Japan, waarvan gezegd was dat het nooit kon gebeuren, toont eens te meer aan dat de huidige productie van kernenergie catastrofaal kan zijn.


17. se félicite des démarches positives des autorités russes afin de coopérer et d'enquêter sur l'affaire Sergueï Magnitsky, mais insiste pour que les autorités russes traduisent en justice les responsables et envisage d'imposer que les responsables russes impliqués dans cette affaire se voient interdire l'entrée sur le territoire de l'Union européenne et encourage les services policiers et judiciaires de l'Union à coopérer pour geler les comptes bancaires et les autres avoirs de ces responsables dans tous les États membres de l'Union; relève que la commission d'enquête russe a déclaré, le 30 mai, que les procureurs avaient conclu que l ...[+++]

17. is ingenomen met de positieve stappen van de Russische autoriteiten om samen te werken en de zaak-Sergej Magnitski te onderzoeken, maar dringt erop aan dat zij de verantwoordelijken voor de rechter brengen, en vraagt de Raad te overwegen aan Russische functionarissen die bij deze zaak betrokken zijn een inreisverbod naar de EU op te leggen, en moedigt rechtshandhavingsorganen van de EU aan samen te werken om de bankrekeningen en andere activa van deze Russische functionarissen in alle EU-lidstaten te bevriezen; merkt op dat de Russische onderzoekscommissie op 30 mei heeft verklaard dat aanklagers de belangrijkste inspecteur Oleg F. Silchenko onschuldig hadden bev ...[+++]


G. considérant que, à la suite des déclarations du président de la République contre la juge, celle-ci a été accusée d'abus de pouvoir, corruption, conspiration et évasion organisée et, le fisc ayant pourtant montré qu'elle n'avait pas reçu d'argent et qu'il ne pouvait donc pas y avoir corruption, reste toujours en prison,

G. overwegende dat rechter Afiuni volgens de verklaringen van de president aan haar adres werd beschuldigd van machtsmisbruik, corruptie, samenzwering en medeplichtig aan een ontsnapping en dat zij nog steeds gevangen zit, hoewel de openbare aanklager heeft aangetoond dat zij geen geld had ontvangen en er dus geen bewijs voor corruptie was,


Pourtant, à l’occasion des débats entre Bush et Gore il y a juste dix ans, George Bush avait déclaré que s’il avait été président, il ne serait pas intervenu au Kosovo.

Maar George Bush zei tijdens de debatten tussen Bush en Gore van net een decennium geleden dat als hij president was geweest hij niet zou hebben ingegrepen in Kosovo.


B. considérant qu'un sommet similaire organisé à Rio en juin 1999 avait fixé les 54 priorités d'un plan d'action qui sont pour la plupart restées lettre morte, tout comme les demandes des organisations sociales et des ONG qui avaient pourtant été incluses dans la déclaration officielle,

B. overwegende dat in juni 1999 in Rio de Janeiro een soortgelijke topconferentie heeft plaatsgevonden en dat bij die gelegenheid 54 prioriteiten van een actieplan zijn vastgesteld, die grotendeels dode letter zijn gebleven, evenals de verlangens van de maatschappelijke organisaties en de NGO 's die echter wel in de officiële slotverklaring waren opgenomen,


Sa collègue de l'Intérieur avait pourtant déclaré la semaine dernière à la Chambre que le Code pénal réprimait toute participation à un groupe terroriste, de même que l'incitation à commettre des actes de terrorisme et l'entraînement ou le recrutement à ces fins.

In de Kamer deelde de minister van Binnenlandse Zaken vorige week nochtans mee dat het Strafwetboek elke deelname aan een terroristische groep bestraft, evenals het aanzetten tot, het trainen en het werven voor terroristische daden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait pourtant déclaré ->

Date index: 2021-05-25
w