Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avait pu prendre " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
des motifs au sujet desquels les parties ont pu prendre position

gronden waarop de betrokkenen hun commentaar hebben kunnen geven
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tant So.Ge.A.AL que Ryanair ont avancé, au cours de l'enquête, que les contrats conclus par l'aéroport d'Alghero avec les compagnies aériennes ne pouvaient être imputés à l'État que sur la base d'une constatation objective démontrant que l'État était intervenu dans la décision de So.Ge.A.AL de conclure les contrats de façon à les déterminer ou les influencer, en ce sens que So.Ge.A.AL aurait adopté un comportement différent si elle avait pu prendre une décision indépendante; elles ont affirmé que ce n'avait pas été le cas pour aucun des actionnaires publics de So.Ge.A.AL.

Zowel So.Ge.A.AL als Ryanair hebben tijdens het onderzoek gesteld dat de overeenkomsten tussen de luchthaven Alghero en de luchtvaartmaatschappijen alleen aan de staat kunnen worden toegerekend als er objectief wordt vastgesteld dat de staat op een bepalende of beïnvloedende wijze is tussengekomen in de beslissing van So.Ge.A.AL om de overeenkomsten te sluiten, in die zin dat So.Ge.A.AL zich anders zou hebben gedragen indien zij een onafhankelijke beslissing kon nemen. Ze stellen dat dit voor geen enkele publieke aandeelhouder van So.Ge.A.AL het geval was.


Pour exemple, j'ai pu prendre connaissance qu'entre juin 2015 et mai 2016 le numéro vert "radicalisme" de la Fédération Wallonie-Bruxelles avait reçu un peu plus de 50 appels concernant des questions de radicalisation.

Zo vernam ik dat er bij het groene nummer van de Franse Gemeenschap tussen juni 2015 en mei 2016 iets meer dan 50 oproepen over radicalisering binnenliepen.


5. L'honorable ministre ne juge-t-il pas équitable qu'une personne ait droit à une indemnité pour les jours de congé auxquels elle avait encore droit cette année et qu'elle n'a pas pu prendre (pour des raisons de service) ­ compte tenu des circonstances ­ ou qu'elle n'a pas pu prendre l'an dernier pour les mêmes raisons, indemnité correspondant aux prestations des journées en question ?

5. Vindt u het toch niet billijk dat iemand voor de dagen verlof waarop men dit jaar nog recht had en die men (wegens dienstredenen) ­ gezien de omstandigheden ­ niet kon opnemen, ofwel die men verleden jaar om dezelfde redenen niet kreeg, nog recht heeft op een vergoeding die met de arbeidsprestaties van deze dagen overeenstemt ?


Grâce aux démarches diplomatiques autour du sommet pour encourager les États à prendre les mesures nécessaires, l'Agence internationale de l'Énergie atomique a pu annoncer, quelques jours après le Sommet, le 8 avril 2016, que le nombre requis d'États avait ratifié l'amendement à la Convention pour la protection physique des matières nucléaires, permettant ainsi son entrée en vigueur le 8 mai 2016.

Dankzij de diplomatieke stappen in het kader van de top, om de Staten aan te moedigen om de noodzakelijke maatregelen te nemen, kon het Internationaal Atoomenergieagentschap enkele dagen na de top, op 8 april 2016, aankondigen dat het vereiste aantal staten het amendement van het Verdrag inzake de fysieke beveiliging van kernmateriaal geratificeerd had. Zo kon het op 8 mei 2016 in werking treden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, même si le gouvernement espagnol n'avait pas pu imposer ou suggérer la nécessité de considérer les synergies transrégionales comme condition d'octroi des fonds, les régions auraient pu prendre en compte cette possibilité afin de s'assurer qu'elles optaient pour la solution la plus avantageuse pour leurs administrés.

Maar ook als de Spaanse overheid niet in staat was geweest voor te schrijven of voor te stellen dat, als voorwaarde voor de toewijzing van middelen, op regio-overschrijdende synergieën moest worden gelet, hadden de regio's met deze mogelijkheid rekening moeten houden om ervoor te zorgen dat zij de meest kostenefficiënte oplossing voor de belastingbetaler zouden kiezen.


Considérant que l'adhésion de la Turquie à l'UE sert avant toute chose les intérêts géopolitiques des États-Unis, tandis que l'UE a toujours considéré qu'il y avait lieu d'agir avec circonspection, comme elle l'a montré en 1959 déjà, lorsque la Turquie émit le souhait d'adhérer; l'accord d'association avec la CEE de 1963 prévoyait à cet effet un délai de huit ans, le protocole additionnel de 1971 le prolongea jusqu'en 1995, l'accord d'association fut gelé par la CE en raison du coup d'État militaire (1980-88), la CE rejeta, en 1989 déjà, la nouvelle demande d'adhésion de 1987, puis ...[+++]

Overwegende dat de toetreding van Turkije tot de EU in de eerste plaats de geopolitieke belangen van de Verenigde Staten dient, terwijl de EU altijd al redenen voor terughoudendheid zag, zoals bleek toen Turkije in 1959 al wilde toetreden, het associatieakkoord met de EEG in 1963 hiervoor acht jaar voorzag, het aanvullende protocol van 1971 dit verlengde tot 1995, het associatieakkoord door de EG bevroren werd omwille van de militaire staatsgreep (1980-1988), de EG de hernieuwde toetredingsaanvraag van 1987 al in 1989 verwierp, dat herhaalde in 1997, en in 1999 uiteindelijk alleen de kandidatuur in beschouwing nam omdat, benevens de Amer ...[+++]


Au cours de l'été, on a pu prendre connaissance de diverses informations concernant la situation de l'ancien commissaire général de la police fédérale, monsieur Koekelberg, qui avait dû démissionner de son poste après avoir été mis en cause, en mars 2011, pour des dépenses jugées excessives lors d'un voyage professionnel au Qatar.

Vorige zomer geraakte een en ander bekend over de situatie van de voormalige commissaris-generaal van de federale politie, de heer Koekelberg. Hij was moeten opstappen omdat hij in maart 2011 in opspraak was gekomen, nadat het prijskaartje van een professionele reis naar Qatar buitensporig was bevonden.


considérant que le règlement (Euratom, CECA, CEE) no 3784/87 n'avait pas pu prendre en considération l'augmentation des traitements de la fonction publique française, faisant suite à une décision du gouvernement dont l'impact n'avait pu être estimé avant l'adoption dudit règlement; qu'il convient dès lors de rectifier en conséquence les montants figurant dans le règlement (Euratom, CECA, CEE) no 3784/87;

Overwegende dat in Verordening (Euratom, EGKS, EEG) nr. 3784/87 geen rekening kon worden gehouden met de verhoging van de bezoldigingen van het overheidspersoneel in Frankrijk die voortvloeide uit een besluit van de Regering waarvan de gevolgen niet konden worden geraamd bij de vaststelling van voornoemde verordening; dat het derhalve dienstig is de in Verordening (Euratom, EGKS, EEG) nr. 3784/87 opgenomen bedragen dienovereenkomstig te corrigeren;


considérant que les règlements (CECA, CEE, Euratom) no 3580/85 et (CEE, Euratom, CECA) no 2126/86 (4) n'avaient pas pu prendre en considération les éléments de calcul liés à certaines modifications des législations françaises et néerlandaises ayant une incidence sur les rémunérations de leur fonction publique, et que l'impact de ces calculs n'avait pu être estimé antérieurement à l'adoption desdits règlements;

Overwegende dat bij de Verordeningen (EGKS, EEG, Euratom) nr. 3580/85 en (EEG, Euratom, EGKS) nr. 2126/86 (4) geen rekening kon worden gehouden met berekeningsfactoren die verband hielden met bepaalde wijzigingen in de Franse en de Nederlandse wetgeving welke van invloed zijn op de bezoldigingen in de openbare dienst, en dat het gevolg van die berekeningen niet vóór de vaststelling van genoemde verordeningen kon worden geraamd;


considérant que les règlements (CEE, Euratom, CECA) no 3647/83, (Euratom, CECA, CEE) no 1752/84 (4) et (Euratom, CECA, CEE) no 1897/84 (5) n'avaient pu prendre en considération les éléments de calcul liés à certaines modifications de la législation italienne ayant une incidence sur les rémunérations de la fonction publique, et que l'impact de ces calculs n'avait pu être estimé antérieurement à l'adoption desdits règlements;

Overwegende dat in de Verordeningen (EEG, Euratom, EGKS) nr. 3647/83, (Euratom, EGKS, EEG) nr. 1752/84 (4) en (Euratom, EGKS, EEG) nr. 1897/84 (5) geen rekening kon worden gehouden met de berekeningselementen die verband houden met bepaalde wijzigingen van de Italiaanse wetgeving die van invloed zijn op de bezoldigingen van de overheidsambtenaren en dat de invloed van deze berekeningen niet vóór de vaststelling van genoemde verordeningen kon worden geraamd;




Anderen hebben gezocht naar : avait pu prendre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait pu prendre ->

Date index: 2021-04-18
w