Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avait rendu antérieurement " (Frans → Nederlands) :

Dès lors, le comité d'avis a proposé, dans un avis (7) qu'il avait rendu antérieurement, d'apporter à la loi Tobback les modifications suivantes :

In een eerder uitgebracht advies (7) stelde het adviescomité dan ook de volgende amendering van de wet Smet-Tobback voor :


Dès lors, le comité d'avis a proposé, dans un avis (7) qu'il avait rendu antérieurement, d'apporter à la loi Tobback les modifications suivantes :

In een eerder uitgebracht advies (7) stelde het adviescomité dan ook de volgende amendering van de wet Smet-Tobback voor :


L’arrêt du Tribunal est erroné en ce que: i) il contredit des décisions antérieures rendues sur la même question (T-332/06 et C-194/09 P); ii) en faisant application de l’article 107, paragraphe 1, TFUE, il confond deux critères, qui sont tous deux nécessaires pour qu’il y ait une aide, en faisant découler l’existence d’un avantage pour Alcoa de la simple constatation du caractère étatique des ressources qui ont été employées; iii) il est dépourvu d’une motivation appropriée dès lors qu’il n’a pas relevé que la Commission avait présumé à tort que ...[+++]

Het arrest van het Gerecht is onjuist wegens (i) strijd met eerdere uitspraken over dezelfde kwestie (T-332/06 en C-194/09 P); (ii) verwarring van twee cumulatieve criteria voor steun bij de toepassing van artikel 107, lid 1, VWEU, doordat het bestaan van een voordeel voor Alcoa wordt afgeleid uit de loutere vaststelling dat de aangewende middelen afkomstig zijn van de Staat; (iii) ontbreken van een toereikende motivering, daar niet is opgemerkt dat de Commissie ten onrechte had aangenomen dat Alcoa voordeel heeft van de maatregel zonder een adequate economische analyse van de omvang van het voordeel, indien aanwezig.


Étant donné qu'un retrait du projet de NG aurait compromis la fourniture d'un système de billetterie en temps utile et, selon toute vraisemblance, rendu inutile l'investissement antérieur de NG, il aurait été plus avantageux pour NG de poursuivre le projet planifié à des conditions modifiées, d'autant que le plan d'affaires permettait d'escompter un rendement approprié et que NG avait fourni des sûretés à NG.

Indien NG zich uit het project had teruggetrokken, was de tijdige levering van het ticketsysteem in gevaar gekomen en waren de eerdere investeringen van NG naar alle waarschijnlijkheid van geen enkele waarde meer geweest, zodat het voor NG voordeliger was om het geplande project op andere voorwaarden voort te zetten, temeer daar volgens het ondernemingsplan een gepast rendement te verwachten viel en CST zekerheden ten gunste van NG had gesteld.


I. considérant que cette pratique mérite d'être officialisée pour qu'elle serve de précédent pour l'avenir et qu'elle mérite aussi d'être améliorée; considérant que sur le régime européen des brevets, le Conseil européen a remis en cause un accord législatif conclu entre le Parlement et le Conseil; que, sur la gouvernance économique, le Conseil européen a cru bon de renégocier des dispositions identiques à celles qu'un règlement antérieur avait déjà rendues applicables; que, sur l'autorité européenne de supervision bancaire, le Conseil européen a adopté successivement deux positions contradictoires à un an d'inte ...[+++]

I. overwegende dat deze praktijk verdient te worden geformaliseerd zodat ze kan dienen als voorbeeld voor de toekomst en overwegende dat ze eveneens dient te worden verbeterd; overwegende dat de Europese Raad, met betrekking tot het Europees octrooistelsel, een wetgevingsakkoord tussen het Parlement en de Raad in vraag heeft gesteld; dat de Europese Raad het, met betrekking tot economisch bestuur, nodig heeft geacht opnieuw te onderhandelen over bepalingen die identiek waren aan bepalingen die reeds krachtens een eerdere verordening van toepassing waren; dat de Europese Raad, met betrekking tot de Europese Bankautoriteit, in een peri ...[+++]


En réponse à une question antérieure, vous aviez indiqué qu'une analyse complète de l'ensemble des établissements pénitentiaires avait été réalisée et qu'un échéancier des travaux nécessaires pour empêcher les évasions avait été établi (question n° 20576, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2009-2010, commission de la Justice, 20 avril 2010, CRIV 52 COM 867, p. 4).

Op een eerder gestelde vraag antwoordde u dat een volledige analyse van alle gevangenissen was gemaakt en een schema van de data waarop werken zouden uitgevoerd, om ontsnappingen te verijdelen (vraag nr. 20576, Integraal Verslag, Kamer, 2009-2010, commissie voor de Justitie, 20 april 2010, CRIV 52 COM 867, blz. 4).


Le Conseil a décidé de reconsulter le Parlement européen au sujet de cet arrangement, étant donné qu'il a modifié de façon substantielle le texte antérieur, sur lequel le Parlement avait déjà, le 18 novembre 1999, rendu son avis.

Omdat de Raad de vorige tekst, waarover het Parlement reeds op 18 november 1999 een advies had uitgebracht, grondig had gewijzigd, besloot hij het Europees Parlement opnieuw te raadplegen.


Tel serait, par exemple le cas, s'agissant d'une décision rendue en matière de contrat de travail, s i le juge d'un pays membre des Communautés avait, par erreur, fondé sa compétence à l'égard d'une personne domiciliée dans un Etat membre de l'AELE soit sur l'article 4 ou l'article 5 paragraphe 1 de la convention de Bruxelles c'est-à-dire dans un sens non conforme à l'article 5 paragraphe 1 de la convention de Lugano qui contient une disposition spécifique pour le contrat de travail, soit, toujours en matière de contrat de travail, su ...[+++]

Zo is het bij voorbeeld denkbaar dat de rechter van een EEG-Lid-Staat, in een beslissing over een arbeidsovereenkomst, zijn bevoegdheid over een persoon met woonplaats in een EVA-Staat verkeerdelijk baseert op artikel 4 of artikel 5, punt 1, van het Verdrag van Brussel, dus op een regel die afwijkt van artikel 5, punt 1, van het Verdrag van Lugano, dat een bijzondere bepaling voor arbeidsovereenkomsten bevat, of, nog steeds met betrekking tot arbeidsovereenkomsten, op een overeenkomst tot aanwijzing van een bevoegde rechter daterend van vóór het ontstaan van het geschil (artikel 17).


Il me paraissait important que sa réponse soit reprise dans le compte rendu car le secrétaire d'État avait même proposé, lors de discussions antérieures, d'évaluer cette mesure à intervalles réguliers.

Ik vond het belangrijk dat zijn antwoord in het verslag werd opgenomen, omdat de staatssecretaris tijdens eerdere besprekingen zelf had voorgesteld om die maatregel op geregelde tijdstippen te evalueren.


w