Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allocation accordée au titre de l'enfant
Allocation accordée du chef de l'enfant
Assurer le suivi des subventions accordées
Document attestant que l'autorisation a été accordée
Exemption accordée aux particuliers
Franchise accordée aux voyageurs
Franchises accordées aux particuliers
Ristourne sur des concessions accordées

Vertaling van "avait été accordée " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Protocole no. 1 fixant les possibilités de pêche accordées par le Maroc et la contrepartie accordée par la Communauté pour la période du 1er mars 1988 au 29 février 1992

Protocol nr. 1 tot vaststelling van de door Marokko verleende visserijrechten en de door de Gemeenschap toegekende tegenprestatie voor de periode van 1 maart 1988 tot en met 29 februari 1992


allocation accordée au titre de l'enfant | allocation accordée du chef de l'enfant

toelage toegekend voor het kind


exemption accordée aux particuliers | franchises accordées aux particuliers

belastingsvrijstellingen ten behoeve van particulieren | vrijstellingen voor particulieren


assurer le suivi des subventions accordées

toegekende subsidies opvolgen


document attestant que l'autorisation a été accordée

document waaruit blijkt dat de toestemming is verleend


franchise accordée aux voyageurs

aan reizigers verleende vrijstellingen


ristourne sur des concessions accordées

terruggave op toegestane concessies
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si, entre le moment où une décision d'octroi d'une modalité d'exécution est prise par la chambre de protection sociale et le moment où elle est exécutée, il se produit une situation incompatible avec la modalité elle-même ou avec les conditions fixées dans cette décision, la chambre de protection sociale peut, d'office ou sur réquisition du ministère public, prendre une nouvelle décision, en ce compris le retrait de la modalité qui avait été accordée.

Indien zich, nadat de beslissing tot toekenning van een uitvoeringsmodaliteit door de kamer voor de bescherming van de maatschappij is genomen maar voor de uitvoering ervan, een situatie voordoet die onverenigbaar is met de modaliteit zelf of met de voorwaarden die in deze beslissing zijn bepaald, kan de kamer voor de bescherming van de maatschappij, ambtshalve of op vordering van het openbaar ministerie, een nieuwe beslissing nemen, met inbegrip van de intrekking van de modaliteit die werd toegekend.


En cas d'autorisation de la Banque accordée postérieurement au 1 janvier 2016, l'entreprise d'assurance ou de réassurance doit respecter la linéarité de la part déductible visée au paragraphe 1, alinéa 4 comme si l'autorisation avait été accordée au 1 janvier 2016.

Indien de Bank haar toestemming na 1 januari 2016 verleent, moet de verzekerings- of herverzekeringsonderneming de lineariteit van het in paragraaf 1, vierde lid bedoelde aftrekbare deel in acht nemen alsof de toestemming was verleend op 1 januari 2016.


La circonstance que dans la réglementation actuelle, une dérogation limitée à l'ancienne norme plus stricte avait été accordée pour des terrasses et balcons ne saurait constituer une justification pour l'exclusion totale de ces lieux du champ d'application de l'ordonnance, qui prévoit une norme moins stricte.

De omstandigheid dat in de bestaande regelgeving een beperkte afwijking op de voorheen strengere norm was toegestaan voor terrassen en balkons, kan geen verantwoording bieden voor de volledige uitsluiting van die plaatsen uit de werkingssfeer van de ordonnantie, die in een minder strenge norm voorziet.


Cette plainte faisait premièrement état d'un travailleur citoyen européen ayant reçu un ordre de quitter le territoire, après cinq mois à peine de chômage involontaire, alors qu'il aurait dû normalement conserver son statut de travailleur "pendant au moins six mois" selon l'article 7 de la Directive 2004/38, et ayant été privé de ce fait de l'allocation de chômage qui lui avait été accordée conformément au Règlement n° 883/2004.

In deze klacht is er sprake van een werknemer, een EU-burger, die een bevel kreeg om grondgebied te verlaten na amper vijf maanden van onvrijwillige werkloosheid, terwijl hij zijn status van werknemer normaliter "ten minste zes maanden" had moeten behouden, conform artikel 7 van Richtlijn 2004/38/EG.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Art. 109 ter. Sont attribués aux chambres temporaires dans lesquelles des conseillers suppléants siègent, les causes pour lesquelles, à la date d'entrée en vigueur du présent article, soit une fixation a été accordée pour une date éloignée de plus d'un an de cette date de mise en vigueur, soit aucune fixation n'avait été accordée alors qu'elle avait été demandée.

« Art. 109 ter. Aan de tijdelijke kamers waarin plaatsvervangende raadsheren zetelen, worden de zaken toegewezen waarvoor op de datum van inwerkingtreding van dit artikel een rechtsdag werd verleend die verder dan een jaar verwijderd is van voornoemde datum of waarvoor op voornoemde datum, hoewel dit was aangevraagd, nog geen rechtsdag werd verkregen.


a) dans une procédure pénale dans la partie contractante requérante dirigée contre d'autres personnes ayant participé à la commission de l'infraction pour laquelle l'entraide avait été accordée;

a) in een strafprocedure in de verzoekende overeenkomstsluitende partij die is gericht tegen andere personen die hebben deelgenomen aan het plegen van het strafbare feit waarvoor rechtshulp werd verleend;


S'il se produit, après la décision d'octroi d'une modalité d'exécution de la peine visée au Titre IV mais avant son exécution, une situation incompatible avec les conditions fixées dans cette décision, le juge de l'application des peines ou le tribunal de l'application des peines peut, sur réquisition du ministère public, prendre une nouvelle décision, en ce compris le retrait de la modalité d'exécution de la peine qui avait été accordée.

Indien zich, nadat de beslissing tot toekenning van een in Titel IV voorziene strafuitvoeringsmodaliteit is genomen maar voor de uitvoering ervan, een situatie voordoet die onverenigbaar is met de voorwaarden die in deze beslissing zijn bepaald, kan de strafuitvoeringsrechter of de strafuitvoeringsrechtbank, op vordering van het openbaar ministerie, een nieuwe beslissing nemen, met inbegrip van de intrekking van de strafuitvoeringsmodaliteit die is toegekend.


S'il se produit, après la décision d'octroi d'une modalité d'exécution de la peine visée au Titre V mais avant son exécution, une situation incompatible avec les conditions fixées dans cette décision, le juge de l'application des peines ou le tribunal de l'application des peines peut, sur réquisition du ministère public, prendre une nouvelle décision, en ce compris le retrait de la modalité d'exécution de la peine qui avait été accordée.

Indien zich, nadat de beslissing tot toekenning van een in Titel V voorziene strafuitvoeringsmodaliteit is genomen maar voor de uitvoering ervan, een situatie voordoet die onverenigbaar is met de voorwaarden die in deze beslissing zijn bepaald, kan de strafuitvoeringsrechter of de strafuitvoeringsrechtbank, op vordering van het openbaar ministerie, een nieuwe beslissing nemen, met inbegrip van de intrekking van de strafuitvoeringsmodaliteit die is toegekend.


Dans son avis sur cet amendement, la section de législation du Conseil d'Etat avait attiré l'attention sur la différence de traitement mise en cause dans la question préjudicielle : « Dans le même ordre d'idées, en ne donnant l'exonération qu'il prévoit qu'à certaines primes accordées sur la base de législations régionales, le projet pourrait s'exposer à la critique de créer une différence de traitement entre les primes accordées par les régions et les primes accordées par d'autres pouvoirs publics (communautés, communes, provinces,.. ...[+++]

In haar advies over dat amendement had de afdeling wetgeving van de Raad van State de aandacht gevestigd op het verschil in behandeling dat in de prejudiciële vraag in het geding wordt gebracht : « In dezelfde gedachtegang zou het ontwerp, doordat het de vrijstelling waarin het voorziet alleen verleent voor sommige premies die op basis van gewestelijke wetgevingen worden toegekend, vatbaar kunnen zijn voor de kritiek dat een verschil in behandeling wordt gecreëerd tussen premies toegekend door de gewesten en premies verleend door andere overheden (gemeenschappen, gemeenten, provincies,...), zonder dat er aanvaardbare redenen zijn wat dit ...[+++]


Je savais déjà que le coût s'élevait à 3,5 millions d'euros et qu'une réduction de 420 000 euros avait été accordée.

Ik wist al dat de kosten 3,5 miljoen bedragen en dat er een korting was van 420 000 euro.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait été accordée ->

Date index: 2022-07-07
w