Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avancé de manière quasi unanime " (Frans → Nederlands) :

Le dossier a avancé de manière quasi unanime mais le ministre n'a jamais caché une certaine réticence en ce qui concerne le coût budgétaire de l'opération et le type d'intervention : faut-t-il intervenir quel que soit le niveau de revenus ?

Nagenoeg iedereen is het erover eens dat er vorderingen zijn gemaakt in het dossier, maar de minister heeft nooit zijn reserve verborgen inzake de budgettaire kostprijs van de operatie en het soort tegemoetkoming : moet men ongeacht het inkomen tegemoetkomen ?


Par ailleurs, il souligne qu'il convient d'abord de souligner que la jurisprudence belge utilise depuis des décennies de manière quasi unanime le concept de consommateur moyen.

Daarnaast beklemtoont hij dat vooreerst moet worden opgemerkt dat de Belgische rechtspraak reeds decennia lang quasi unaniem het concept van de gemiddelde consument hanteert.


Le Parlement a déclaré, de manière quasi unanime, que la reconnaissance du Conseil national de transition, actuellement basé à Benghazi, par l’Union européenne représenterait un signal politique extrêmement important qui faciliterait la distribution de l’aide humanitaire et d’autres moyens stratégiques dans le pays.

Vrijwel iedereen in het Parlement is het erover eens dat erkenning van de Voorlopige Nationale Overgangsraad, die momenteel zijn basis heeft in Benghazi, door de Europese Unie een uiterst belangrijk politiek signaal zou zijn dat het mogelijk zou maken om humanitaire en andere strategische hulp het land binnen te brengen.


Voilà l’enjeu de cette directive, et j’espère que le Parlement européen sera très majoritaire, quasi unanime, pour que nous puissions faire en sorte que, lors de la Présidence tchèque, les choses avancent sur cette question.

Dat is de inzet van deze richtlijn en ik hoop dat het Europees Parlement hier met een grote meerderheid of bijna unaniem voor zal stemmen, zodat wij tijdens het Tsjechische voorzitterschap schot kunnen brengen in deze zaak.


Madame la Commissaire, j’ai une requête à formuler: quelle que soit la manière dont vous négociez et quoi qu’il arrive, je vous en prie, informez le Parlement à temps et assurez-vous aussi, que le traité de Lisbonne aboutisse ou pas, que nous reconsidérions la possibilité de créer une sorte de «quasi-traité de Lisbonne» à l’avance, dans le domaine du commerce.

Mevrouw de commissaris, ik heb wel een verzoek – hoe u ook onderhandelt, en met wie het ook verder gaat: breng het Parlement tijdig op de hoogte, en overweeg, of het Verdrag van Lissabon er nu wel of niet komt, of we niet een soort vervroegd “quasi-verdrag van Lissabon” voor de handel kunnen sluiten.


Pour moi, il est important que les chefs d’État et de gouvernement agissent de manière responsable lors du sommet informel des 18 et 19 octobre, qu’ils mettent de côté leurs différends historiques et qu'ils prennent une décision unanime sur le texte final du traité de réforme, qui peut faire avancer l'Union dans la bonne direction.

Ik beschouw het als belangrijk dat de staatshoofden en regeringsleiders tijdens de informele top op 18 en 19 oktober verantwoordelijkheid tonen, hun kwetsingen van het verleden naast zich leggen, en dat ze een eenstemmig besluit over de definitieve tekst van het Hervormingsverdrag bereiken dat de Unie op het juiste spoor zal zetten.


Le Vlaams Parlement a pris position de manière quasi unanime quant au fond.

Het Vlaams Parlement heeft nagenoeg unaniem een inhoudelijk standpunt ingenomen.


Ceux issus du monde scientifique ont témoigné de manière quasi unanime de la nocivité de cette substance et ont exprimé leur soutien à une proposition d'interdiction.

Wetenschappers menen nagenoeg unaniem dat deze stof schadelijk is en steunen het voorstel tot verbod.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avancé de manière quasi unanime ->

Date index: 2022-06-11
w