Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atterrisseur à roulette
Avant-copie
Avant-projet de budget
Avant-projet de budget
Avant-tirage
Distribuer le courrier
Dépistage d'un nourrisson avant la sortie de l'hôpital
Effectuer la livraison du courrier
Exemplaire d'avant-tirage
Ingénieure informatique pré-ventes
Pré-copie
Remettre des clés
Remettre en main propre
Remettre le courrier aux destinataires
Roue avant
Roue à l'avant du fuselage
Roulette avant
Texte fourni avant diffusion
Transmettre le courrier
à remettre en main propre

Vertaling van "avant de remettre " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
à remettre en main propre | remettre en main propre

aan de geadresseerde zelf af te geven | aan de geadresseerde zelf afgeven | aan de geadresseerde zelf te overhandigen


ingénieur avant-vente des technologies de l'information et de la communication | ingénieure informatique pré-ventes | ingénieur informatique avant-vente/ingénieure informatique avant-vente | ingénieure avant-vente des technologies de l'information et de la communication

IT presales engineer | presales engineer ict | pre-sales engineer | technical pre-sales consultant


avant-copie | avant-tirage | exemplaire d'avant-tirage | pré-copie | texte fourni avant diffusion

voorlopige versie


atterrisseur à roulette | roue à l'avant du fuselage | roue avant | roulette avant

neuswiel






effectuer la livraison du courrier | transmettre le courrier | distribuer le courrier | remettre le courrier aux destinataires

berichten aan hotelgasten doorgeven | post aan hotelgasten afgeven | berichten voor hotelgasten aannemen | post bezorgen




dépistage d'un nourrisson avant la sortie de l'hôpital

screening van zuigeling voorafgaand aan ontslag


identification d'une partie anormale du corps avant le positionnement périopératoire

identificeren van abnormaal lichaamsdeel voorafgaand aan perioperatieve positionering
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le fonctionnaire communal contrôle l'identité du citoyen et la reconnaissabilité de la photo avant de remettre la carte au citoyen.

De gemeenteambtenaar controleert de identiteit van de burger en de herkenbaarheid van de foto voordat hij kaart aflevert aan de burger.


Avant de remettre le site online, le mécanisme d’authentification a été renforcé et des tests de pénétration ont été effectués pour validation. f. Aucune plainte n’a été introduite. g. Pas d’application.

Alvorens de website opnieuw online te plaatsen werd het authenticatie mechanisme verstrengd en werden penetratietesten uitgevoerd ter validatie. f. Er werden geen klachten ingediend. g. Niet van toepassing.


D'autre part, des médecins auraient rapporté l'existence de pratiques frauduleuses chez quelques-uns de leurs confrères, qui factureraient à l'insu du patient des prestations supplémentaires fictives, avant de remettre l'attestation à la mutuelle pour obtenir le remboursement desdites prestations.

Sommige artsen zouden frauduleuze praktijken hebben aangebracht waaraan confraters zich schuldig zouden maken: zij zouden buiten medeweten van de patiënt bijkomende fictieve verstrekkingen factureren voor ze het getuigschrift voor verstrekte hulp aan het ziekenfonds bezorgen voor de terugbetaling van hun erelonen.


2. Pourront-elles attendre jusque fin juillet, date estimée par le SPF Finances pour la solution du problème, avant de remettre leurs déclarations fiscales?

2. Kunnen ze tot eind juli wachten om hun belastingaangifte in te dienen? Volgens de FOD Financiën zou het probleem tegen dan opgelost moeten zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est un grand pas en avant pour remettre les Européens dans le circuit de l’emploi et donner un coup de fouet à l’économie de l’Union.

We zetten een belangrijke stap in de richting van het weer aan het werk helpen van de Europeanen en het aanzwengelen van de economie van de Unie.


Nous devons en outre faire preuve de solidarité avec ceux qui ne le peuvent pas et qui devront sans doute s'en remettre aux prestations de chômage et d’invalidité avant d’atteindre l’âge de la retraite».

Tegelijkertijd moeten we solidair zijn met degenen die hier niet toe in staat zijn en die wellicht een werkloosheids- of invaliditeitsuitkering nodig hebben voordat zij de pensioenleeftijd bereiken”.


3. Ces critères intègrent-ils l'aspect "pollution pour l'environnement" avant de remettre des biens sur le marché?

3. Vormt de milieubelasting een van de criteria waaraan de goederen getoetst worden voordat ze weer in de handel worden gebracht?


La délégation française a remercié le membre de la Commission et s'est félicitée de l'absence de nouvelles concessions avant, pendant ou après Hong Kong, en prenant acte du fait que les parties de l'OMC les plus concernées n'avaient pas réagi à la dernière offre de l'UE en matière agricole, et que cette offre représentait la limite extrême de ce que l'UE était en mesure de proposer sans remettre en cause les résultats de la réforme de la PAC, décidée en juin 2003.

De Franse delegatie bedankte het Commissielid en was tevreden dat er voor, tijdens of na de bijeenkomst in Hongkong geen nieuwe toegevingen meer zouden worden gedaan, aangezien de meeste betrokken WTO-partners niet op het laatste EU-voorstel op landbouwgebied gereageerd hebben en met het aanbod de grens is bereikt van wat de EU kan voorstellen zonder het resultaat van de GLB-herziening van juni 2003 op het spel te zetten.


- INVITE le Groupe des questions fiscales à poursuivre ses travaux avec détermination sur la directive relative à la fiscalité de l'épargne selon le programme proposé par la Présidence (doc. 10087/00 FISC 98) et à lui remettre un rapport sur les progrès accomplis, en vue de parvenir à un accord sur le contenu essentiel de la directive avant la fin de l'année 2000, conformément à la demande du Conseil européen de Santa Maria da Feira ;

- VERZOEKT de Groep belastingvraagstukken, vastberaden aan de richtlijn betreffende de belasting op inkomsten uit spaargelden verder te werken volgens het door het voorzitterschap voorgestelde programma (doc. 10087/00 FISC 98) en hem verslag uit te brengen over de gemaakte vorderingen, zulks om, zoals gevraagd door de Europese Raad van Santa Maria da Feira, vóór eind 2000 overeenstemming te bereiken over de wezenlijke inhoud van de richtlijn;


Sur cette base, le Conseil ECOFIN du 17 juillet 2000 a invité « le Groupe des questions fiscales à poursuivre ses travaux avec détermination sur la directive relative à la fiscalité de l'épargne (.) et à lui remettre un rapport sur les progrès accomplis, en vue de parvenir à un accord sur le contenu essentiel de la directive avant la fin de l'année 2000 ».

Aansluitend daarop heeft de Raad ECOFIN van 17 juli 2000 de Groep belastingvraagstukken verzocht "vastberaden aan de richtlijn betreffende de belasting op inkomsten uit spaargelden verder te werken (...) en hem verslag uit te brengen over de gemaakte vorderingen, zulks om (...) vóór eind 2000 overeenstemming te bereiken over de wezenlijke inhoud van de richtlijn".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avant de remettre ->

Date index: 2020-12-25
w