Au cas où l'autorité impose à ces entreprises de couvrir un risque, comme ce fut le cas, dès le 1er janvier 1995, en assurance de responsabilité couvrant les piétons et cyclistes, l'adaptation maximale de la prime afférente à cette extension de garantie est fixée par moi et l'assuré ne peut invoquer les modifications contractuelles intervenues pour résilier son contrat, sinon dans le respect des règles générales de résiliation qui imposent un délai de trois mois avant l'échéance.
In het geval dat de overheid aan de ondernemingen oplegt een risico te dekken, zoals dit het geval was vanaf 1 januari 1995 in de aansprakelijkheidsverzekering die de voetgangers en fietsers dekt, wordt de maximale aanpassing van de premie overeenkomstig met de waarborguitbreiding door mij bepaald en de verzekerde kan deze contractuele wijziging niet inroepen om zijn overeenkomst op te zeggen, tenzij met respect van de algemene geldende regels inzake de opzegging die een termijn van drie maand voor de vervaldag opleggen.