Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avec les supercamions tient-elle " (Frans → Nederlands) :

Cette analyse ne tient-elle pas compte de l'usure de l'appareil après cinq ans?

Houdt die dan geen rekening met de slijtage van het toestel na vijf jaar?


3. Pour quelles raisons la Commission de planification ne tient-elle pas compte des médecins étrangers dans le contingentement?

3. Om welke redenen brengt de Planningscommissie buitenlandse artsen niet mee in rekening voor wat de contingentering betreft?


2. L'administration fiscale tient-elle compte de cet arrêt et traite-t-elle en conséquence les cas similaires comme une question de fond?

2. Houdt de fiscale administratie rekening met het arrest en behandelt het bijgevolg dergelijke gevallen als een feitenkwestie?


5. La SNCB tient-elle compte de l'accessibilité de la gare elle-même pour déterminer où prévoir une assistance permanente ou pas?

5. Houdt de NMBS rekening met de toegankelijkheid van het station zelf in haar bepaling om al dan niet permanente assistentie te voorzien?


4. La SNCB tient-elle compte de l'accessibilité des pôles touristiques populaires pour déterminer où prévoir une assistance permanente? a) Dans l'affirmative, pourquoi une gare comme Zeebrugge n'en bénéficie-t-elle pas? b) Dans la négative, ne pensez-vous pas qu'il conviendrait de le faire?

4. Houdt de NMBS rekening met de toegankelijkheid van populaire trekpleisters in haar bepaling om al dan niet een permanente assistentie te voorzien? a) Zo ja, waarom valt een station als Zeebrugge dan toch uit de boot? b) Zo neen, bent u van oordeel dat dit toch aangewezen zou zijn?


5. Votre politique en matière de visa, telle qu'elle est menée par votre département en collaboration avec les départements de la Justice et des Affaires étrangères, tient-elle compte des informations provenant d'organes publics actifs dans le domaine de la problématique des sectes ?

5. Wordt bij het visumbeleid, zoals het gevoerd wordt door uw departement in samenwerking met de departementen Justitie en Buitenlandse Zaken, rekening gehouden met informatie, afkomstig van overheidsorganen die actief zijn op het domein van de sektenproblematiek ?


Il serait intéressant de disposer d'un plan de ce genre, ou la Commission européenne n'en exige-t-elle peut-être pas tant et s'en tient-elle à une feuille de route générale ?

Het zou interessant zijn over een dergelijk plan te beschikken of eist de Europese Commissie misschien niet zo veel en houdt ze zich aan een algemeen stappenplan ?


Il serait intéressant de disposer d'un plan de ce genre, ou la Commission européenne n'en exige-t-elle peut-être pas tant et s'en tient-elle à une feuille de route générale ?

Het zou interessant zijn over een dergelijk plan te beschikken of eist de Europese Commissie misschien niet zo veel en houdt ze zich aan een algemeen stappenplan ?


La ministre juge-t-elle possible de revoir la norme fédérale de 3 % et s'en tient-elle à l'obligation imposée à chaque entreprise à titre individuel ?

Acht de minister het mogelijk dat de federale norm van 3 % herbekeken wordt en houdt ze vast aan de individuele bedrijfsverplichting ?


Sans doute ma proposition est-elle un peu trop naïve et ne tient-elle pas suffisamment compte des nouvelles obligations incombant au communes, comme la réforme des polices.

Misschien was ik iets te naïef toen ik dat voorstelde en heb ik onvoldoende rekening gehouden met de nieuwe verplichtingen die aan de gemeenten worden opgelegd, zoals de politiehervorming.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avec les supercamions tient-elle ->

Date index: 2021-10-29
w