Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avec leurs processus constitutionnels respectifs » (Français → Néerlandais) :

Des projets ont été retenus dans les fonds fiduciaires des Nations unies spécifiquement axés sur le processus constitutionnel, la formation d’observateurs nationaux des élections et les organisations de la société civile.

Binnen de VN-trustfondsen werden projecten geïdentificeerd die speciaal gericht waren op het constitutionele proces, de opleiding van binnenlandse verkiezingswaarnemers en de organisaties van het maatschappelijk middenveld.


Le conseil, considérant que les amendements proposés n'impliquent pas de nouvelles obligations pour les Membres, a adopté les amendements à la Constitution et invite les États-Membres à accepter ces amendements le plus tôt possible en accord avec leurs processus constitutionnels respectifs et d'en faire notification au Directeur général.

De Raad, overwegend dat de voorgestelde wijzigingen geen nieuwe verplichtingen voor de Leden inhouden, heeft de wijzigingen aan het Statuut aangenomen en verzoekt de lidstaten deze wijzigingen zo snel mogelijk goed te keuren, in overeenstemming met hun onderscheiden constitutionele voorschriften, en er kennis van te geven aan de Directeur-generaal.


Le conseil, considérant que les amendements proposés n'impliquent pas de nouvelles obligations pour les Membres, a adopté les amendements à la Constitution et invite les États-Membres à accepter ces amendements le plus tôt possible en accord avec leurs processus constitutionnels respectifs et d'en faire notification au Directeur général.

De Raad, overwegend dat de voorgestelde wijzigingen geen nieuwe verplichtingen voor de Leden inhouden, heeft de wijzigingen aan het Statuut aangenomen en verzoekt de lidstaten deze wijzigingen zo snel mogelijk goed te keuren, in overeenstemming met hun onderscheiden constitutionele voorschriften, en er kennis van te geven aan de Directeur-generaal.


Le cadre juridique régissant l'indépendance de l'appareil judiciaire et l'autonomie du ministère public a été amélioré au niveau des dispositions d'ordre sous-constitutionnel, et le processus de réforme constitutionnelle a progressé.

Het wettelijke kader werd verbeterd op sub-grondwettelijk niveau inzake de onafhankelijkheid van het gerecht en de autonomie van de openbare aanklager, en het proces van de grondwetshervorming kende vooruitgang.


Dans son discours de politique générale prononcé en octobre, il a insisté sur le fait que l'adoption, par le conseil législatif, d'un train de mesures constitutionnelles pour 2012 constituait, pour Hong Kong, une étape décisive sur la voie du suffrage universel et concrétisait les aspirations de la communauté de faire avancer le processus d'évolution constitutionnelle.

In zijn beleidsverklaring van oktober benadrukte hij dat Hongkong met de goedkeuring van de constitutionele regeling 2012 door de Wetgevende Raad een beslissende stap had gezet op weg naar algemeen kiesrecht en dat hiermee tegemoet was gekomen aan het verlangen van de bevolking van Hongkong om vooruitgang te boeken op het gebied van de constitutionele ontwikkelingen.


Le présent Protocole entre en vigueur le premier jour du mois suivant la dernière date à laquelle les gouvernements respectifs ont notifié par écrit à la Commission européenne par voie diplomatique que les exigences constitutionnelles nécessaires à son entrée en vigueur dans leurs États respectifs sont remplies.

Dit Protocol treedt in werking op de eerste dag van de maand na de laatste datum waarop de respectieve regeringen de Commissie van de Europese Unie langs diplomatieke weg schriftelijk hebben meegedeeld dat aan de in hun respectieve staten geldende grondwettelijke vereisten voor inwerkingtreding is voldaan.


1. Le présent Protocole entre en vigueur le premier jour du mois suivant la dernière date à laquelle les Gouvernements respectifs ont notifié par écrit à la Commission européenne par voie diplomatique que les exigences constitutionnelles nécessaires à son entrée en vigueur dans leurs États respectifs sont remplies.

1. Dit Protocol treedt in werking op de eerste dag van de maand na de laatste van de data waarop de respectieve Regeringen de Commissie van de Europese Unie langs diplomatieke weg schriftelijk hebben meegedeeld dat aan de in hun respectieve staten geldende grondwettelijke vereisten voor inwerkingtreding is voldaan.


1. Afin de susciter la connaissance de leurs réalités politiques, économiques et sociales, les parties conviennent, dans le cadre de leurs compétences respectives, de renforcer leurs liens culturels et d'encourager la diffusion d'informations sur la nature, les objectifs et la portée de leurs processus d'intégration respectifs en vue d'en faciliter la compréhension par les citoyens.

1. Om de kennis van hun politieke, economische en sociale realiteiten te bevorderen komen de partijen in het kader van hun respectieve bevoegdheden overeen hun culturele banden te versterken en bekendheid te geven aan de aard, de oogmerken en de reikwijdte van hun beider integratieprocessen ten einde deze voor de burgers begrijpelijk te maken.


Sur le plan politique et en matière de la sécurité, l'UE pourrait inclure, en parfaite coordination avec les Nations unies, une activité de conseil relative au processus constitutionnel, ainsi qu'une assistance pour appuyer la démocratisation, le respect du droit civil, de l'État de droit et de la justice ainsi que le respect des droits de l'homme.

Op het gebied van politiek en veiligheid kan de EU, geheel in coördinatie met de VN, advies voor het constitutionele proces verlenen en ook verdere bijstand voor democratisering, het doorzetten van het burgerlijk recht, de rechtsstaat en de sector justitie en mensenrechten.


Dans le prolongement du soutien financier en faveur des droits de l'homme, du développement de la société civile, de l'éducation des électeurs et du processus constitutionnel que l'UE accorde actuellement, ses missions pourraient aussi être invitées à engager un dialogue informel avec la société civile iraquienne au sens large, notamment avec des ONG, des groupements religieux, des syndicats et les nouveaux partis politiques.

Voortbouwend op de financiële steun voor mensenrechten, ontwikkeling van de burgermaatschappij, kiezerseducatie en het grondwettig proces dat wordt geleverd, kan van de EU-missies eveneens de start van een informele dialoog worden gevraagd met de Iraakse burgermaatschappij in bredere zin, waaronder NGO's, religieuze groeperingen, de vakbeweging en opkomende politieke partijen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avec leurs processus constitutionnels respectifs ->

Date index: 2022-11-25
w