Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERJ
Diseur de bonne aventure
Diseuse de bonne aventure
Rapport du millénaire
Voyant

Vertaling van "aventure que nous " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
diseur de bonne aventure | voyant | diseuse de bonne aventure | voyant/voyante

kristalkijkster | waarzegster | toekomstvoorspelster | waarzegger


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

en na gedane lezing hebben wij het onderhavig proces-verbaal ondertekend


Nous, les peuples : Rapport du millénaire du Secrétaire général | rapport du millénaire

Millenniumrapport | Millenniumrapport Wij, de volken van de secretaris-generaal


Conseil des communautés ethniques Nous sommes tous égaux | CERJ [Abbr.]

Raad van de etnische gemeenschappen Wij zijn allen gelijk | CERJ [Abbr.]


Astrologues, diseurs de bonne aventure et assimis

Astrologen, waarzeggers e.d.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Avant de nous aventurer en terrain inconnu, nous devons nous concentrer sur la catégorie d'âge pour laquelle la littérature internationale montre des résultats.

Voor we op onbekend terrein treden, moeten we ons concentreren op die leeftijdscategorie waarvoor de internationale literatuur aantoont dat resultaten worden bereikt.


Avant de nous aventurer en terrain inconnu, nous devons nous concentrer sur la catégorie d'âge pour laquelle la littérature internationale montre des résultats.

Voor we op onbekend terrein treden, moeten we ons concentreren op die leeftijdscategorie waarvoor de internationale literatuur aantoont dat resultaten worden bereikt.


Si nous tenons également compte du personnel civil féminin, nous arrivons à un peu plus de 10 % de personnel féminin, bien que toutes les fonctions soient ouvertes aux jeunes hommes et aux jeunes femmes et que de plus en plus de femmes s'aventurent sur le marché du travail.

Als we het vrouwelijk burgerpersoneel ook meerekenen, komen we op iets meer dan 10 % vrouwelijke personeelsleden, ondanks het feit dat alle functies openstaan voor jonge mannen en vrouwen en er zich steeds meer vrouwen op de arbeidsmarkt begeven.


Au commencement, il y a eu Paul-Henri Spaak, ce grand Européen, Président de la première Assemblée parlementaire européenne, qui a prononcé ces phrases universelles et éternelles: "Il ne faut rien oublier – car ce serait une profanation – mais nous avons décidé de tenter la grande aventure qui doit nous permettre, si elle réussit, de sauver ce que nous avons en commun de plus cher et de plus beau".

Bij het begin sprak de grote Europeaan Paul-Henri Spaak, voorzitter van de eerste Europese Parlementaire Vergadering, de universele en alom geldende woorden: “Laten we niets vergeten, want dat zou blasfemisch zijn, maar we hebben besloten om een geweldig avontuur aan te gaan dat, als het slaagt, datgene zal bewaren dat we gemeenschappelijk hebben en wat ons het meest na aan het hart ligt”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au commencement, il y a eu Paul-Henri Spaak, ce grand Européen, Président de la première Assemblée parlementaire européenne, qui a prononcé ces phrases universelles et éternelles: "Il ne faut rien oublier – car ce serait une profanation – mais nous avons décidé de tenter la grande aventure qui doit nous permettre, si elle réussit, de sauver ce que nous avons en commun de plus cher et de plus beau".

Bij het begin sprak de grote Europeaan Paul-Henri Spaak, voorzitter van de eerste Europese Parlementaire Vergadering, de universele en alom geldende woorden: “Laten we niets vergeten, want dat zou blasfemisch zijn, maar we hebben besloten om een geweldig avontuur aan te gaan dat, als het slaagt, datgene zal bewaren dat we gemeenschappelijk hebben en wat ons het meest na aan het hart ligt”.


Je l’ai dit un jour à Strasbourg, lorsque les temps présents seront révolus, que nous aurons tous disparu depuis de longues années et que l’on voudra raconter l’aventure humaine que nous avons vécue, on ne pourra pas, quelles que soient nos convictions religieuses ou philosophiques, dire autre chose que ceci: les gens de ce temps-là, de ce siècle-là ont vécu ensemble l’immense aventure de la civilisation chrétienne.

(FR) Ik heb ooit in Straatsburg gezegd dat als het huidige tijdsgewricht voorbij is, als wij allemaal al vele jaren zijn heengegaan en als men wil verhalen over het menselijk avontuur dat wij hebben beleefd, zij dan – ongeacht hoe wij er vanuit onze religieuze of filosofische overtuigingen ook over mogen denken – niet anders kunnen zeggen dan: De mensen in die tijd, in die eeuw, hebben samen het immense avontuur van de christelijke beschaving beleefd.


Nous devrions cependant tirer de toute cette aventure une leçon pour l’avenir: un dossier de cette importance mérite une préparation rigoureuse et soutenue, notamment vis-à-vis de l’opinion publique européenne - de ces citoyens que nous tâchons de représenter et dont il semblerait que nous sommes parvenus dans une large mesure à nous attirer les foudres à propos de cette proposition.

Laten we echter uit dit alles één duidelijke les voor de toekomst trekken: een zaak van dusdanig groot belang verdient een grondige en langdurige voorbereiding. Die voorbereiding geldt vooral het Europese publiek – de burgers die wij trachten te vertegenwoordigen en die zich door ons toedoen in groten getale tegen dit voorstel hebben gekeerd.


Nous devrions cependant tirer de toute cette aventure une leçon pour l’avenir: un dossier de cette importance mérite une préparation rigoureuse et soutenue, notamment vis-à-vis de l’opinion publique européenne - de ces citoyens que nous tâchons de représenter et dont il semblerait que nous sommes parvenus dans une large mesure à nous attirer les foudres à propos de cette proposition.

Laten we echter uit dit alles één duidelijke les voor de toekomst trekken: een zaak van dusdanig groot belang verdient een grondige en langdurige voorbereiding. Die voorbereiding geldt vooral het Europese publiek – de burgers die wij trachten te vertegenwoordigen en die zich door ons toedoen in groten getale tegen dit voorstel hebben gekeerd.


Depuis 50 ans, nous vivions dans la certitude que des tas de textes à portée morale ou des traités à portée internationale nous garantiraient contre toute aventure totalitaire et nous pensions que l’Europe serait un exemple de tolérance et de démocratie.

– Gedurende vijftig jaar waren wij er zeker van dat talrijke teksten met een morele draagwijdte of internationale verdragen ons zouden beschermen tegen totalitaire avonturen en dachten wij dat Europa een voorbeeld zou zijn van verdraagzaamheid en democratie.


Lors de leur audition devant la commission des Relations extérieures et de la Défense, les Ambassadeurs, dont je salue la présence parmi nous aujourd'hui, nous ont redit le désir de leurs pays de participer à la grande aventure communautaire.

Tijdens hun hoorzitting in de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging hebben de ambassadeurs, die ik hier vandaag begroet, ons nogmaals gezegd hoe graag hun landen wensen deel te nemen aan het grote communautaire avontuur.




Anderen hebben gezocht naar : diseur de bonne aventure     diseuse de bonne aventure     rapport du millénaire     voyant     voyant voyante     aventure que nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aventure que nous ->

Date index: 2022-07-25
w