Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avez donné aucune » (Français → Néerlandais) :

Monsieur le secrétaire d'État vous m'avez déjà donné des explications à l'occasion de questions similaires ( 5-3185 et 5-3186) mais aucune solution à la problématique des immatriculations non identifiables ni à l'inefficacité de la procédure administrative n'a été proposée.

U gaf inzake deze problematiek al eerder toelichting bij een paar gelijkaardige vragen van mij (5-3185 en 5-3186), maar een echte oplossing voor de gestelde problematiek van niet-identificeerbare kentekens en een inefficiënte administratieve procedure is er niet uit de bus gekomen.


Je crains également qu’étant donné la position que vous avez défendue à l’instant, vous n’ayez en fait déjà pris votre décision, bien qu’aucune étude d’impact n’ait encore été réalisée, bien que nous ne devions pas introduire de taxe sur les transactions financières au niveau européen.

Ik ben ook bang dat u met het standpunt dat u kortgeleden hebt ingenomen de indruk wekt alsof u reeds stelling hebt genomen, ondanks het feit dat er geen effectbeoordeling is en ondanks het feit dat wij geen belasting op financiële transacties moeten invoeren op Europees niveau.


Vous ne nous avez donné aucune explication à ce sujet aujourd’hui.

U heeft ons daarover vandaag geen uitleg kunnen geven.


J’ai posé à ce sujet, en décembre 2006, une question à laquelle vous avez répondu, Monsieur le Président, le 1er février de cette année, que la recherche en interne n’avait donné aucun résultat et que le poste serait ouvert aux candidatures externes.

Ik heb daarover in december 2006 een vraag gesteld, en u hebt op 1 februari 2007 daarop geantwoord.


− Monsieur Gollnisch, je regrette, mais aucun débat n’est permis lors de ce type de vote. Je vous ai donné la parole pendant une minute pour illustrer votre demande, mais vous avez parlé plus longtemps et nous ne pouvons ouvrir un débat.

− Mijnheer Gollnisch, het spijt me, maar een debat over deze wijze van stemmen is niet toegestaan, ik gaf u één minuut de tijd om uw verzoek toe te lichten, maar u hebt langer gesproken en we kunnen het debat niet openen.


- (FI) Madame la Présidente, vous avez dit qu’aucun programme de politique de voisinage n’avait été mis en place pour le Belarus, étant donné qu’aucune élection libre n’y avait été organisée.

- (FI) Mevrouw de Voorzitter, u zei dat er voor Wit-Rusland geen programma’s in het kader van het nabuurschapsbeleid bestaan, omdat er in dat land geen vrije verkiezingen worden georganiseerd.


En réponse à ma question no 104 du 4 mars 1996 (Questions et Réponses, Chambre, 1995-1996, no 33, p. 4157), vous m'avez fait savoir que les pouvoirs publics ne disposent pas d'une liste des centres privés où des interruptions de grossesse peuvent être pratiquées dans notre pays, étant donné l'absence de système légal d'autorisation pour de tels centres, et étant donné que ces centres ne sont soumis à aucun contrôle ni à aucune inspection spécifiq ...[+++]

In antwoord op mijn vraag nr. 104 van 4 maart 1996 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1995-1996, nr. 33, blz. 4157) deelde u mij mee dat de overheid niet beschikt over een lijst van de private centra waar in ons land zwangerschapsafbrekingen gepleegd mogen worden aangezien er geen wettelijk vergunningssysteem voor dergelijke centra bestaat en aangezien deze centra bovendien aan geen specifieke controle of inspecties zijn onderworpen.


Vous m'aviez donné à penser que vous partagiez cette approche, mais vous avez ensuite confié le dos- sier au secrétaire d'Etat aux Finances, qui n'a déposé aucun projet de loi devant les Chambres législatives.

U leek mijn standpunt te delen maar hebt achteraf het dossier aan de staatssecretaris van Financiën toe- vertrouwd, en die heeft nog steeds geen enkel wets- ontwerp bij de Wetgevende Kamers ingediend.


Etant donné que, par le passé, aucune suite n'a été donnée à des plaintes analogues, avez-vous fait des démarches pour qu'à l'avenir les Flamands puissent faire appel à des services-100 qui leur soient propres?

Heeft u, aangezien gelijkaardige klachten in het verleden niets hebben uitgehaald, stappen ondernomen die ertoe strekken dat de Vlamingen in de toekomst bij eigen 100-diensten terechtkunnen?


En réponse à la question n° 269 du 21 août 2000 de M. Poncelet sur les réouvertures des lignes de chemin de fer et leur incidence sur le plan environnemental, vous avez répondu que l'obligation de rédiger un rapport d'incidence sur l'environnement ne vaudra pas pour le tronçon ferroviaire «Genappes-Nivelles», étant donné que ce tronçon est toujours en service pour le trafic de marchandise et que la mise en circulation de quelques trains supplémentaires n'aura aucune incidence ...[+++]

In antwoord op vraag nr. 269 van 21 augustus 2000 van de heer Poncelet over de heropening van spoorlijnen en de gevolgen ervan voor het milieu, heeft u gesteld dat de verplichting om een milieueffectrapport op te stellen niet zal gelden voor het baanvak «Genappe-Nijvel», aangezien dat baanvak nog altijd in dienst is voor goederenverkeer en dat de bijkomende circulatie van enkele reizigerstreinen geen enkel significant milieueffect zal veroorzaken (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2000-2001, nr. 49, p. 5773).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez donné aucune ->

Date index: 2020-12-26
w