Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avez justifié votre » (Français → Néerlandais) :

Je crois vraiment pouvoir dire que MKoch-Mehrin ne vous a pas écouté lorsque vous avez expliqué les raisons qui justifient votre prise de position sur la Chine.

Ik moet u zeggen dat mevrouw Koch-Mehrin duidelijk niet geluisterd toen u de argumenten voor uw standpunt met betrekking tot China noemde.


Je crois vraiment pouvoir dire que M Koch-Mehrin ne vous a pas écouté lorsque vous avez expliqué les raisons qui justifient votre prise de position sur la Chine.

Ik moet u zeggen dat mevrouw Koch-Mehrin duidelijk niet geluisterd toen u de argumenten voor uw standpunt met betrekking tot China noemde.


Günter Gloser, président en exercice du Conseil . - (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, honorables députés, vous avez, au cours de ce débat, exprimé vos points de vue sur de nombreuses conclusions présentes dans le rapport de la commission provisoire sur le transport et la détention illégale de prisonniers. Vos contributions se sont caractérisées par leur très grande diversité. J’ai toutefois vu, malgré cette diversité, mon impression se confirmer, à savoir qu’une large majorité de votre Assemblée approuve la nécessité ...[+++]

Günter Gloser, fungerend voorzitter van de Raad . - (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, geachte afgevaardigden, u hebt in dit debat uw mening gegeven over de talloze conclusies van het verslag van de Tijdelijke Commissie verondersteld gebruik door de CIA van Europese landen voor het vervoer en illegaal vasthouden van gevangenen. Hoewel uw bijdragen zeer divers waren, kan ik me niet aan de indruk onttrekken dat de grote meerderheid van het Europees Parlement achter ons uitgangspunt staat, namelijk dat de oorlog tegen het terro ...[+++]


Günter Gloser, président en exercice du Conseil. - (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, honorables députés, vous avez, au cours de ce débat, exprimé vos points de vue sur de nombreuses conclusions présentes dans le rapport de la commission provisoire sur le transport et la détention illégale de prisonniers. Vos contributions se sont caractérisées par leur très grande diversité. J’ai toutefois vu, malgré cette diversité, mon impression se confirmer, à savoir qu’une large majorité de votre Assemblée approuve la nécessité e ...[+++]

Günter Gloser, fungerend voorzitter van de Raad. - (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, geachte afgevaardigden, u hebt in dit debat uw mening gegeven over de talloze conclusies van het verslag van de Tijdelijke Commissie verondersteld gebruik door de CIA van Europese landen voor het vervoer en illegaal vasthouden van gevangenen. Hoewel uw bijdragen zeer divers waren, kan ik me niet aan de indruk onttrekken dat de grote meerderheid van het Europees Parlement achter ons uitgangspunt staat, namelijk dat de oorlog tegen het terror ...[+++]


Vous n’avez invoqué aucun article du règlement pour justifier votre intervention.

U hebt niet gezegd op welk artikel van het Reglement u een beroep doet om uw woordvoering te rechtvaardigen.


Pour justifier votre position, vous vous référez à l'avis que vous avez demandé à la Commission permanente de contrôle linguistique (CPCL) pour ce qui concerne la zone reprenant les communes de Drogenbos, Linkebeek et Rhode-Saint-Genèse qui conclut que les agents doivent justifier la preuve de la connaissance de l'autre langue que celle de la région.

Om uw positie te rechtvaardigen verwijst u naar het door u gevraagde advies van de Vaste commissie voor taaltoezicht met betrekking tot de zone waartoe Drogenbos, Linkebeek en Sint-Genesius-Rode behoren. Dat advies zegt dat de agenten het bewijs moeten leveren dat zij de landstaal kennen die niet de taal van de regio is.


Le premier ministre et vous-même avez justifié votre attitude par « le respect de nos obligations dans le cadre des accords internationaux que nous avons signés ».

De eerste minister en uzelf hebben die houding verklaard als " de naleving van onze verplichtingen in het kader van de internationale akkoorden die we hebben ondertekend" .


Dans votre réponse aux questions n° 71 de M. Kuijpers du 23 juillet 1993 (voir bulletin des Questions et Réponses, Sénat, 1992-1993, n° 76, page 3953) et n° 82 de Mme Aelvoet du 24 août 1993 (voir bulletin des Questions et Réponses, Chambre, 1992-1993, n° 75, page 7263) vous avez justifié la circonstance que la réduction budgétaire touchait exclusivement le secteur de l'envoi de coopérants ONG en invoquant la nécessité de prendre des mesures structurelles portant effet à long terme.

In uw antwoord op de vragen nr. 71 van de heer Kuijpers van 23 juli 1993 (zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Senaat, 1992-1993, nr. 76, blz. 3953) en nr. 82 van mevrouw Aelvoet van 24 augustus 1993 (zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, 1992-1993, nr. 75, blz. 7263) legde u uit waarom de begrotingsinkrimping uitsluitend gevolgen had voor het zenden van NGO-ontwikkelingswerkers en wees u op de noodzaak om structurele maatregelen met een blijvende invloed op lange termijn te nemen.


Pour justifier votre position, vous vous êtes référé à l'avis que vous avez demandé à la Commission permanente de contrôle linguistique en ce qui concerne la zone reprenant les communes de Drogenbos, Linkebeek et Rhode-Saint-Genèse, qui conclut que les agents doivent justifier la preuve de la connaissance de l'autre langue que celle de la région.

Als verantwoording verwijst u naar het advies van de Vaste Commissie voor taaltoezicht met betrekking tot de politiezone die bestaat uit de gemeenten Drogenbos, Linkebeek en Sint-Genesius-Rode dat zegt dat de korpschef van deze zone het wettige bewijs dient te leveren van de kennis van de andere taal dan die van het taalgebied.


En coopération avec le Parlement, le gouvernement belge mettra tout en oeuvre pour que les imperfections de Nice, celles que vous avez dénoncées et qui justifient jusqu'ici votre opposition à la ratification, puissent être corrigées par la Convention.

Samen met het Parlement zal de Belgische regering al het mogelijke doen om de tekortkomingen van Nice, die aan de basis liggen van het verzet van sommigen tegen de bekrachtiging van het Verdrag van Nice, recht te zetten in de Conventie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez justifié votre ->

Date index: 2021-01-14
w