Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AWS
Action électorale Solidarité
Alliance électorale de Solidarité
Assistance mutuelle
Clause de défense mutuelle
Clause de solidarité mutuelle
Cotisation de solidarité
Devoir d'assistance mutuelle
FSUE
Fonds de Solidarité Fédérale
Fonds de solidarité de l'UE
Fonds de solidarité de l'Union européenne
Fonds spécial de solidarité
Grève
Grève avec occupation
Grève de solidarité
Grève du zèle
Grève sauvage
Solidarité entre générations
Solidarité intergénérationnelle

Traduction de «avez la solidarité » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Action électorale Solidarité | Alliance électorale de Solidarité | AWS [Abbr.]

Verkiezings Actie Solidariteit | AWS [Abbr.]


Fonds de solidarité de l'UE | Fonds de solidarité de l'Union européenne | FSUE [Abbr.]

Solidariteitsfonds van de Europese Unie | SFEU [Abbr.]


solidarité entre générations | solidarité intergénérationnelle

intergenerationele solidariteit | solidariteit tussen de generaties


assistance mutuelle [ clause de défense mutuelle | clause de solidarité mutuelle | devoir d'assistance mutuelle ]

wederzijdse bijstand [ clausule inzake wederzijdse defensie | wederzijdse solidariteit ]


Fonds de solidarité de l'Union européenne [ FSUE ]

Solidariteitsfonds van de Europese Unie [ SFEU ]


grève [ grève avec occupation | grève de solidarité | grève du zèle | grève sauvage ]

staking [ solidariteitsstaking | staking met bezetting van de gebouwen | stiptheidsactie | wilde staking ]




Fonds de Solidarité Fédérale

Federaal Solidariteitsfonds


Fonds spécial de solidarité

Bijzonder Solidariteitsfonds
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En tant que petit pays, vous avez la solidarité des plus grands pays et du Parlement européen.

Als kleiner land hebt u de solidariteit van de grote landen en van het Europees Parlement.


Monsieur le Président en exercice, j’imagine que vous n’auriez pas choisi les défis que votre Présidence a dû affronter, mais vous les avez affrontés avec énergie, avec enthousiasme et avec créativité, et vous avez montré le pouvoir de la solidarité européenne.

Fungerend voorzitter, ik vermoed dat u de uitdagingen waarmee uw voorzitterschap is geconfronteerd, niet zou hebben gekozen, maar u hebt ze wel energiek en met enthousiasme en creativiteit het hoofd geboden en u hebt de kracht van Europese solidariteit laten zien.


− Madame la Présidente, pour répondre à M. Ortega, si je ne me trompe pas, mais vous m’y avez aidé, Madame la Présidente, la politique migratoire que l’Union européenne entend mettre en œuvre repose sur un principe de solidarité, solidarité entre les États membres, notamment ceux qui seraient soumis à une forte pression migratoire, et solidarité avec les pays de départ, pour répondre, en particulier, aux causes profondes de la pauvreté.

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, ik zal nu de vraag van de heer Ortega beantwoorden. Als ik mij niet vergis – maar u hebt mij hierbij al een handje geholpen, mevrouw de Voorzitter –, berust het migratiebeleid dat de Europese Unie wil opzetten op een solidariteitsbeginsel. Het gaat om solidariteit tussen de lidstaten, met name de landen die aan een sterke migratiedruk zouden worden blootgesteld, en om solidariteit met de herkomstlanden, waarbij met name de onderliggende oorzaken van de armoede moeten worden aangepakt.


Vous avez la responsabilité de promouvoir la solidarité, mais si la solidarité se fait attendre, il est de votre responsabilité de l’imposer.

U heeft de verantwoordelijkheid om de solidariteit te bevorderen, maar als die solidariteit er niet komt, heeft u de verantwoordelijkheid om haar op te leggen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En exécution de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations, vous avez été habilité à fixer les modalités particulières, dont il y a lieu de tenir compte lors de la fixation du minimum garanti de pension dans le régime des travailleurs salariés, tant pour les pensions de retraite que pour les pensions de survie.

In uitvoering van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, werd U ertoe gemachtigd om de bijzondere modaliteiten vast te stellen waarmee rekening moet gehouden worden bij de vaststelling van het gewaarborgd minimumpensioen in het stelsel van de werknemers, zowel wat de rust- als wat de overlevingspensioenen betreft.


En exécution de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations, en particulier le chapitre V, vous avez été habilité à augmenter les montants prévus à l'article 8 de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions.

In uitvoering van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, inzonderheid het hoofdstuk V, wordt U ertoe gemachtigd om de bedragen, voorzien in artikel 8 van het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels te verhogen.


Cela signifie que ceux-ci sont arrivés à Malte parce qu’ils ont été sauvés par les forces armées maltaises dans le cadre d’une mission de sauvetage, comme cela devrait toujours être le cas. C’est cela, la solidarité, comme vous l’avez dit vous-même à juste titre, Monsieur le Commissaire. C’est cela, la solidarité à Malte, mais quels signes de solidarité Malte reçoit-elle pour l’instant?

Dat wil zeggen dat ze op Malta zijn aangekomen, omdat ze door het Maltese leger gered zijn in een reddingsactie, zoals het hoort; dat is wat solidariteit inhoudt, zoals u zelf terecht opmerkte, mijnheer de commissaris; dat is wat solidariteit inhoudt op Malta, maar wat voor solidariteit krijgt Malta zelf eigenlijk te zien?


En exécution de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations, vous avez été habilité à adapter, dans un délai de six mois à compter de la date de publication de la loi, i.e. le 30 décembre 2005, les dispositions réglementaires relatives à l' " Infoservice Pensions" , afin de permettre d'effectuer une estimation automatique de la pension aux assurés sociaux.

In uitvoering van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact wordt U ertoe gemachtigd om vanaf de datum van de publicatie van de wet, i.e. 30 december 2005, binnen een termijn van zes maanden de reglementaire bepalingen met betrekking tot de 'Infodienst Pensioenen', aan te passen om het mogelijk te maken dat aan de sociaal verzekerden een automatische pensioenraming wordt afgeleverd.


Si vous ne respectez pas le délai en cause ou si vous ne déclarez pas la totalité des véhicules soumis à cotisation de solidarité ou si vous n'avez pas versé les cotisations de solidarité dues pour le 31 mai 2006, la sanction décrite sous III vous sera appliquée pour tous les véhicules non déclarés selon la procédure décrite sous ce point ou pour lesquels vous n'aurez pas versé, dans le délai précité, les cotisations dues.

Indien u de bedoelde termijn niet naleeft of indien u niet alle voertuigen onderworpen aan de solidariteitsbijdrage aangeeft of indien u de verschuldigde solidariteitsbijdragen tegen 31 mei 2006 niet heeft gestort, zal de sanctie beschreven in punt III u worden opgelegd voor alle voertuigen die niet zijn aangegeven volgens de in dit punt beschreven procedure of voor dewelke u de verschuldigde bijdragen niet binnen voormelde termijnen heeft gestort.


Contrairement à ce que vous avez affirmé le 20 novembre dernier en commission des Relations extérieures du Sénat, le régime Poutine ne semble absolument pas rassurant en ce qui concerne la sécurité des athlètes qui manifesteraient, à juste- titre, leur solidarité avec les personnes en lutte pour le respect de leurs droits fondamentaux en Russie.

In tegenstelling tot wat de minister op 20 november in de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen beweerde, lijkt het Poetin-regime absoluut niet de veiligheid te waarborgen van de atleten die terecht hun steun zouden betuigen met diegenen die in Rusland voor respect voor hun fundamentele rechten strijden.


w