Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avez prises aujourd " (Frans → Nederlands) :

C'est particulièrement vrai sur la ligne 140. a) Qu'en est-il aujourd'hui? b) Quelles sont les mesures que vous avez prises afin d'améliorer cette situation? c) Quels montants seront alloués à ce projet et quel est le planning envisagé?

Een en ander vormt vooral een probleem op lijn 140. a) Wat is de huidige stand van zaken? b) Welke maatregelen hebt u genomen om die situatie te verbeteren? c) Welke bedragen zullen er voor het project worden gealloceerd en welk tijdschema zal er worden gevolgd?


2. Quelles mesures avez-vous prises afin de sauvegarder à long terme certaines graines qui ne sont aujourd'hui plus cultivées mais qui font partie de notre patrimoine environnementale?

2. Welke maatregelen hebt u getroffen om op lange termijn het voortbestaan veilig te stellen van bepaalde graansoorten die vandaag niet meer worden verbouwd, maar die deel uitmaken van ons milieupatrimonium?


Je pense aussi que les groupes politiques doivent réagir aujourd’hui par une position commune sur ce sujet et j’espère que tous les groupes politiques, sauf celui naturellement du membre concerné, sont très clairs pour vous soutenir dans la mesure que vous avez prise et pour que cela ne se répète plus.

Ik vind tevens dat de fracties vandaag moeten reageren met een gemeenschappelijk standpunt over dit onderwerp. Ik hoop dat alle fracties, behalve natuurlijk die van de betrokken afgevaardigde, de stappen die u hebt genomen om te voorkomen dat dit ooit nog eens gebeurt, duidelijk zullen ondersteunen.


Nous prenons note des promesses que vous avez faites aujourd’hui, mais nous attendons aussi une décision prouvant que les questions que j’ai abordées aujourd’hui seront prises au sérieux par la politique de la future Commission.

Wij nemen uw toezeggingen van vandaag ter kennisgeving aan, maar we verwachten ook een besluit dat aantoont dat de toekomstige Commissie de zaken die ik eerder noemde in haar beleid serieus zal nemen.


Sur le plan technique, vous faites toujours les choses comme il se doit, mais aujourd’hui, je dois vous critiquer, Monsieur Juncker, pour la décision que vous avez prise lors du sommet de poursuivre le processus de ratification avec le même document que celui que les Français ont rejeté à l’occasion d’un référendum contraignant.

In technisch opzicht doet u het altijd goed, maar vandaag moet ik u, mijnheer Juncker, bekritiseren wegens het besluit van de Top om de ratificatieprocedure voort te zetten met een tekst die de Fransen bij een bindend referendum hebben verworpen.


Monsieur le Premier ministre, vous avez été amenés ici aujourd’hui - et je suis certain que vous vous en rendez compte - pour que les eurofanatiques de cette Assemblée puissent essayer de faire pression sur vous afin que vous vous écartiez de la décision démocratique qui a été prise dans votre pays.

Minister-president, u bent hier vandaag uitgenodigd - zoals u zich ongetwijfeld realiseert - zodat de eurofanatici in dit Huis u onder druk kunnen zetten om het democratische besluit dat in uw land is genomen terzijde te schuiven.


Vous pouvez organiser tout un débat sur les décisions que vous avez prises aujourd’hui. S’il porte sur la nationalité des personnes qui sont mutées, nommées ou qui s’en vont, ce débat ne mènera à rien.

Je kan een hele discussie gaan voeren over de beslissingen die u vandaag heeft genomen, als het gaat over de nationaliteit van de personen die verplaatst zijn, die benoemd zijn of die weggegaan zijn.


Mais dans l'immédiat, pouvez-vous nous dire quelles mesures vous avez prises pour offrir aux SEMJA les garanties budgétaires nécessaires à la poursuite des dispositifs aujourd'hui financés par le Fonds de la sécurité routière ?

Kunt u meedelen welke maatregelen u momenteel hebt genomen om de AGM-diensten de nodige financiële garanties te bieden voor de regelingen die nu door het Verkeersveiligheidsfonds worden gefinancierd?


Quelles dispositions avez-vous prévues ou comptez-vous prendre pour que le régime d'aide à la préretraite attendu par un nombre important d'agriculteurs âgés soit effectivement mis en oeuvre et permette ainsi de libérer une partie considérable de terres agricoles au profit de plus jeunes exploitants confrontés aujourd'hui aux graves difficultés consécutives aux mesures prises dans le cadre de la politique agricole commune et des dispositions intervenues au niveau du GATT?

Welke maatregelen heeft u genomen of denkt u te nemen om die steunregeling voor vervroegde uittreding, waarop een groot aantal oudere landbouwers wachten, effectief in te stellen en waardoor een aanzienlijk gedeelte van de landbouwgrond vrij kan komen voor jonge landbouwers, die momenteel door de maatregelen genomen in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en van de GATT-akkoorden met zware moeilijkheden hebben te kampen?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez prises aujourd ->

Date index: 2022-07-10
w