Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avez soulevé monsieur » (Français → Néerlandais) :

Monsieur le Président, chers collègues, le Conseil européen s’apprête à se réunir pour la deuxième semaine d’affilée dans un climat d’incertitudes et de tensions internationales: incertitude au Japon, où les pertes humaines considérables sont encore difficiles à déterminer; incertitude en Méditerranée, alors que de nouveaux peuples se soulèvent contre leur régime, comme au Bahreïn et – comme vous l’avez dit Monsieur le Président – au Yémen.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, beste collega’s, de Europese Raad maakt zich op om voor de tweede achtereenvolgende week in een klimaat van onzekerheid en internationale spanning bijeen te komen: onzekerheid in Japan, waar veel mensen zijn omgekomen, maar nog niet bekend is hoe veel; onzekerheid in het Middellandse Zeegebied, waar nu ook andere volkeren zich zijn gaan verzetten tegen het regime in hun landen, waaronder Bahrein en – zoals de Voorzitter al heeft aangegeven – Jemen.


Globalement pourtant, et sans aborder tous les points que vous avez soulevés, Monsieur le Haut-représentant - ce serait impossible dans le temps qui m’est imparti - nous partageons et soutenons la ligne que vous avez adoptée sur toutes les questions de politique extérieure brûlantes qui nous entourent dans le monde.

Geachte Hoge Vertegenwoordiger, ik wil niet ingaan op alle punten die u aan de orde heeft gesteld - wat ook onmogelijk zou zijn gezien de beschikbare tijd - maar wel zeggen dat wij in het algemeen de weg volgen en ondersteunen die bent ingeslagen met betrekking tot alle buitenlandse beleidskwesties, waar dan ook ter wereld.


Quant au point que vous avez soulevé, Monsieur le Président, je peux vous assurer que le fait que la présidence européenne a remis ses propositions révisées plus tard aujourd’hui ne traduit aucunement une intention discourtoise - eu égard notamment à l’horaire de ce débat important.

Voor wat betreft het punt dat u aanroerde, mijnheer de Voorzitter, kan ik u verzekeren dat er geen sprake was, en ook niet is, van onbeleefdheid wat het tijdstip betreft waarop het Europese voorzitterschap de aangepaste voorstellen later vandaag ter bespreking wilde voorleggen - zeker niet gezien het tijdstip van dit belangrijke debat.


Ma troisième remarque, c’est que Frontex n'a toujours pas résolu un problème que vous, Monsieur le Commissaire, avez soulevé lorsque vous avez déclaré que nous devions contribuer à réduire le nombre de morts et de disparus.

Mijn derde punt is dat met Frontex nog altijd één probleem niet is opgelost, een probleem dat u, commissaris, reeds aanroerde toen u zei dat wij moeten bijdragen aan de vermindering van de hoeveelheid doden en vermiste personen.


Monsieur Schulz, vous avez soulevé le fait de savoir si la réduction d’une hausse constituait toujours une hausse et avez fait référence à ce que vous appelez «la nouvelle arithmétique».

Mijnheer Schulz, u vroeg zich af of een geringere stijging nog wel een stijging was, en sprak over wat u ‘de nieuwe wiskunde’ noemde.


J'en viens aux points précis que vous avez soulevés, monsieur Galand. Il est assez rare que l'examen de la comptabilité nous fournisse des renseignements sur le caractère sectaire d'une organisation ou sur les autres infractions ou crimes que vous avez évoqués.

Het gebeurt zelden dat de controle van de boekhouding elementen aan het licht brengt over het sektarische karakter van een organisatie of over de misdrijven en inbreuken waar de heer Galand naar verwijst.


Deuxièmement, monsieur Vandenberghe, vous avez fait allusion à la problématique des compétences régionales et communautaires. C'est évidemment un argument de poids soulevé lors de la discussion du projet de DLU.

De heer Vandenberghe heeft gewezen op het probleem van de gewest- en gemeenschapsbevoegdheden, een belangrijk argument dat ook tijdens de bespreking van het ontwerp op de EBA aan bod kwam.


- Monsieur le président, vous avez fort pertinemment soulevé cette question. Il me semble effectivement qu'il serait tout à fait utile et opportun que ces actes soient dorénavant transmis pour avis à la commission de la Justice, laquelle les retransmettrait à la commission des Affaires étrangères pour décision définitive.

- Zoals de voorzitter zei, is het inderdaad nuttig en gepast om al die akten voortaan voor advies voor te leggen aan de commissie voor de Justitie, waarna de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen definitief beslist.




D'autres ont cherché : comme vous l’avez     monsieur     vous avez     vous avez soulevés     avez soulevés monsieur     vous avez soulevé     avez soulevé monsieur     avez     avez soulevé     vous monsieur     poids soulevé     fort pertinemment soulevé     avez soulevé monsieur     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez soulevé monsieur ->

Date index: 2021-01-22
w