Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avions quelques raisons » (Français → Néerlandais) :

Il s'agit d'un appareillage situé à bord même de l'avion qui doit éviter que les avions (pour quelque raison que ce soit) se rapprochent trop et qui doit en dernier recours prévenir un accident.

TCAS is een apparatuur in het vliegtuig zelf dat moet voorkomen dat vliegtuigen (voor welke redenen dan ook) te dicht bij mekaar geraken en dat in laatste instantie een ongeval moet voorkomen.


En effet, cette notion recouvre également le cas où un avion a décollé, mais, pour quelque raison que ce soit, a été par la suite contraint de retourner à l’aéroport de départ où ses passagers ont été transférés sur d’autres vols.

Dit begrip heeft immers ook betrekking op het geval waarin dit vliegtuig wel is vertrokken, maar om welke reden ook later gedwongen is terug te keren naar de luchthaven van vertrek en de passagiers van de betrokken vlucht naar andere vluchten zijn omgeboekt.


En outre, un passager peut prétendre aux indemnités dues pour annulation de vol, lorsque son avion a décollé, mais, pour quelque raison que ce soit, a ensuite été contraint de retourner à l’aéroport de départ et, qu’en ce qui concerne ce passager, celui-ci a été transféré sur un autre vol

Bovendien kan een passagier aanspraak maken op compensatie wegens annulering van een vlucht, wanneer zijn vliegtuig is vertrokken, maar om welke reden ook later is gedwongen terug te keren naar de luchthaven van vertrek en de passagier naar een andere vlucht is omgeboekt.


Et donc nous pensions, et nous avions quelques raisons de penser, que le but des troupes russes était, comme ils le disaient, de répondre à la provocation et de libérer l'Ossétie du Sud, mais également de se rendre à Tbilissi et d'imposer un changement de gouvernement.

Het leek daarom voor de hand te liggen dat het het doel van de Russische troepen was om enerzijds, zoals ze aangekondigd hadden, te reageren op de provocaties en Zuid-Ossetië te bevrijden, maar anderzijds ook om naar Tbilisi te gaan en een verandering van regime af te dwingen.


Toutefois, l’expérience a montré que nous avions raison, et aujourd’hui, même le gouvernement hongrois reconnaît que quelque chose ne va pas du tout dans cette loi.

De ervaring heeft echter aangetoond dat we gelijk hadden en vandaag geeft zelfs de Hongaarse regering toe dat er iets helemaal mis is met deze wet.


La farce dont nous avons été témoins, il y a quelques instants, a montré sans plus aucun doute possible qui avait raison. Le Président a demandé qui étaient les candidats dont nous avions approuvé la nomination, et pas un député n’a pu répondre.

Alle twijfel over de vraag wie gelijk had, is natuurlijk weggenomen door de farce die we zojuist hebben gezien, toen de Voorzitter het Parlement vroeg wie de drie kandidaten waren die we zojuist hadden goedgekeurd, en niet één lid van het Parlement de vraag kon beantwoorden.


À cet égard, je dois dire que le document que vous nous présentez aujourd’hui est pour moi une grande déception, car la raison pour laquelle nous vous avions autorisé à attendre l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne et de la stratégie Europe 2020 était que nous voulions quelque chose de plus concret.

In dat opzicht moet ik zeggen dat ik redelijk teleurgesteld ben in het document dat ons werd voorgesteld. We hebben u namelijk de mogelijkheid gegeven om te wachten met het indienen van dit document totdat het Verdrag van Lissabon en de Europa 2020-strategie in werking waren getreden, precies omdat we iets willen dat meer concreet is.


Pour cette raison, nous devrions lier toutes nos mesures à ces objectifs, de manière à ce que nous n’ayons pas à nous reprocher dans quelques années le fait que, si nous y avions pensé il y a plusieurs années, nous ne nous trouverions pas dans la prochaine crise à venir.

We moeten daarom al onze maatregelen mede op deze doelstellingen afstemmen. Dan behoeven we ons over enkele jaren niet te verwijten dat we niet in een volgende, nieuwe crisis zouden zijn beland, als we daar al vele jaren eerder aan hadden gedacht.


L'une de ces interviews nous apprend que trois mois avant l'accident survenu à Ostende, un avion a éprouvé des difficultés lors du décollage et qu'il a, pour des raisons de sécurité, déversé quelque 30.000 litres de kérosène dans la mer.

In één van de interviews is er sprake van een vliegtuig dat drie maanden voor het ongeval te Oostende bij het opstijgmaneuver moeilijkheden ondervond en dientengevolge boven zee zo'n 30.000 liter kerosine is gaan lossen om veiligheidsredenen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avions quelques raisons ->

Date index: 2021-10-24
w