Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avoir aucun doute là-dessus " (Frans → Nederlands) :

En ce qui concerne la première condition, il ne peut y avoir aucun doute sur le fait qu'elle est satisfaite.

Wat de eerste voorwaarde betreft, kan er geen twijfel over bestaan dat deze is vervuld.


Il ne doit y avoir aucun doute là-dessus et il est également important de respecter les dispositions légales et donc de confirmer les arrêtés royaux au travers des articles 4 et 5 du projet de loi à l'examen.

Daar mag geen enkel twijfel over bestaan, maar het is ook belangrijk om de wettelijke bepalingen te respecteren en de koninklijke besluiten dus te bevestigen aan de hand van de artikelen 4 en 5 van dit wetsontwerp.


Il ne doit y avoir aucun doute là-dessus et il est également important de respecter les dispositions légales et donc de confirmer les arrêtés royaux au travers des articles 4 et 5 du projet de loi à l'examen.

Daar mag geen enkel twijfel over bestaan, maar het is ook belangrijk om de wettelijke bepalingen te respecteren en de koninklijke besluiten dus te bevestigen aan de hand van de artikelen 4 en 5 van dit wetsontwerp.


En ce qui concerne la première condition, il ne peut y avoir aucun doute sur le fait qu'elle est satisfaite.

Wat de eerste voorwaarde betreft, kan er geen twijfel over bestaan dat deze is vervuld.


Les travaux préparatoires relatifs à l'article 21, 3°, attaqué expliquent : « La partie requérante soumet un mémoire de synthèse dans les quinze jours. Etant donné que cette pièce contient les moyens initialement invoqués que la partie requérante souhaite retenir après lecture de la défense, ainsi que sa réaction à la note d'observation, cette pièce sert de base au Conseil pour prendre une décision. Si la partie requérante ne dépose pas de mémoire de synthèse dans le délai imparti de quinze jours, elle est censée ne plus avoir intérêt au recours. La dernière modification se rattache à l'exigence prévue dans l'article 14, 3°, du projet. D ...[+++]

In de parlementaire voorbereiding met betrekking tot het bestreden artikel 21, 3°, wordt verklaard : « De verzoekende partij legt een synthesememorie neer binnen de vijftien dagen. De synthesememorie wordt, nu dit stuk de initieel aangevoerde middelen die de verzoekende partij na lezing van het verweer wenst te weerhouden omvat alsmede haar reactie op de nota met opmerkingen, door de Raad aangewend als basis om een beslissing te nemen. Indien de verzoekende partij nalaat om binnen de toegekende termijn van vijftien dagen een synthesememorie neer te leggen, dan wordt zij geacht geen belang meer te hebben bij het beroep. De laatste wijzigi ...[+++]


L'intervenant dit n'avoir aucun doute sur le fait que le parti d'un précédent orateur, à travers ses actes parlementaires, considère qu'il y a eu un génocide en Arménie en 1915.

Voor spreker is het duidelijk dat de partij van de vorige spreker ervan uitgaat dat in 1915 een genocide in Armenië heeft plaatsgehad en dat zulks blijkt uit de parlementaire initiatieven van die partij.


Une interprétation très large s'impose : il y a d'une part les petites choses dont on peut s'occuper presque en dernière minute (les exemples pratiques sont multiples : offrir une cirgarette, aller chercher les bagages, donner de l'argent, permettre d'envoyer des cartes postales, donner un costume, etc.), mais d'autre part, l'accompagnement implique aussi l'accueil général de l'intéressé : il ne peut par exemple y avoir aucun doute sur le fait que le but de sa présence dans le centre est son départ.

Dit moet zeer ruim geïnterpreteerd worden : enerzijds zijn er de kleine dingen die bijna nog op het laatste moment kunnen gedaan worden (de praktijkvoorbeelden zijn legio : aanbieden van een sigaret, bagage ophalen, geld geven, postkaarten laten sturen, kostuum geven, enz.), maar anderzijds slaat begeleiding ook op de algemene opvang van de betrokkenen : zo mag er bij hem geen twijfel over blijven bestaan dat het doel van zijn aanwezigheid in het centrum, zijn vertrek is.


Un des auteurs de l'amendement déclare qu'il ne peut y avoir aucun doute quant à la composition du collège électoral qui élira les membres des organes territoriaux intracommunaux.

Een auteur van het amendement verklaart dat er geen enkele twijfel mag bestaan over de samenstelling van het kiescollege dat de leden van de binnengemeentelijke territoriale organen zal verkiezen.


« La mauvaise foi est établie notamment lorsque, étant donné les circonstances de fait dans lesquelles les actes ont été commis, leur auteur ne peut avoir aucun doute quant à leur caractère délictueux.

« Er is sprake van kwade trouw wanneer, rekening houdend met de feitelijke omstandigheden waarin de daden werden gesteld, de dader ervan geen enkele twijfel [.] kan hebben over het delictuele karakter ervan.


En outre, à supposer même que de telles fuites d’informations se soient produites, le requérant ne fournit non plus au Tribunal aucun élément susceptible de mettre en doute les arguments développés par la Commission selon lesquels, avec la nouvelle méthode, le fait d’avoir des informations sur une étude de cas serait à tout le moins inutile, sinon même désavantageux pour les candidats.

Bovendien heeft verzoeker, ook al zou er informatie zijn gelekt, het Gerecht evenmin gegevens verstrekt waardoor twijfel kan ontstaan over de juistheid van het betoog van de Commissie dat met de nieuwe methode het hebben van informatie over de casestudy in ieder geval geen nut heeft en zelfs nadelig is voor de kandidaten.




Anderen hebben gezocht naar : peut y avoir     avoir     avoir aucun doute     doit y avoir aucun doute là-dessus     plus avoir     l'intervenant dit n'avoir     dit n'avoir     n'avoir aucun doute     exemple y avoir     peut avoir     fait d’avoir     tribunal     mettre en doute     avoir aucun doute là-dessus     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avoir aucun doute là-dessus ->

Date index: 2024-07-01
w