6. rappelle que l'expansion des agrocarburants a très largement reposé sur l'expansion de la monoculture industrielle à grande échelle, laquelle a étendu des pratiques agricoles nuisibles pour l'environnement, la biodiversité, la fertilité des sols et la disponibilité en eau; craint que, en encourageant la concentration de la propriété foncière, l'expansion des agrocarburants puisse avoir des conséquences dramatiques tenant à la violation des droits fonciers, à la perte d'accès aux ressources naturelles vitales, à la déforestation et à la dégradation de l'environnement;
6. merkt op dat er ter uitbreiding van het aanbod aan biobrandstoffen en masse is ingezet op uitbreiding van grootschalige, industriële monocultuur, waardoor landbouwmethoden
die schadelijk zijn voor het milieu, de biodiversiteit, de bodemvruchtbaarheid en de watervoorziening nog verder ingang hebben gekreg
en; is bezorgd dat deze opmars van biobrandstoffen
dramatische gevolgen kan hebben in de zin van schending van landr
echten, verlies van ...[+++]toegang tot vitale natuurlijke hulpbronnen, ontbossing en verslechtering van het milieu, doordat deze de concentratie van grondeigendom in slechts enkele handen bevordert;