Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avoir entendu celui-ci » (Français → Néerlandais) :

Le procureur du Roi prend une ordonnance après avoir entendu celles-ci sauf si l'audition ne peut être réalisée en raison des circonstances concrètes de la cause.

De procureur des Konings geeft zijn bevel na hen te hebben gehoord tenzij het verhoor niet kan worden afgenomen wegens de concrete omstandigheden van de zaak.


M. Vandermeersch répond qu'elle est nécessaire parce qu'elle se passe après un interrogatoire en présence de l'avocat et, le cas échéant, après avoir entendu celui-ci.

De heer Vandermeersch antwoordt dat dit nodig is omdat dit plaatsvindt na een verhoor in aanwezigheid van de advocaat en, indien noodzakelijk, ook na de advocaat gehoord te hebben.


Si le droit national autorise le déroulement d'un procès nonobstant l'absence de l'accusé, celui-ci doit pouvoir obtenir ultérieurement qu'une juridiction statue à nouveau, après l'avoir entendu, sur le bien-fondé de l'accusation en fait comme en droit, lorsqu'il n'est pas établi qu'il a renoncé à son droit de comparaître et de se défendre ni qu'il a eu l'intention de se soustraire à la justice (CEDH, grande chambre, 1 mars 2006, Sejdovic c. Italie, § 82; 1 mars 2011, Faniel c. Belgique, § 26 ...[+++]

Indien het nationaal recht het verloop van een proces toelaat niettegenstaande de afwezigheid van de beschuldigde, moet die later kunnen verkrijgen dat een rechtscollege opnieuw, na hem te hebben gehoord, uitspraak doet over de gegrondheid van de beschuldiging, zowel in feite als in rechte, wanneer niet vaststaat dat hij heeft afgezien van zijn recht om te verschijnen en zich te verdedigen, noch dat hij de bedoeling heeft gehad zich aan het gerecht te onttrekken (EHRM, grote kamer, 1 maart 2006, Sejdovic t. Italië, § 82; 1 maart 2011, Faniel t. België, § 26).


Supprimer, au premier alinéa, les mots « d'office et » et compléter cet alinéa par les mots « après avoir spécialement entendu celui-ci sur les conditions de la faillite ».

In het eerste lid de woorden « ambtshalve en » doen vervallen en het lid aanvullen met de woorden « na deze in het bijzonder te hebben gehoord over de faillissementsvoorwaarden ».


Supprimer, au § 3, le mot « d'office » et compléter ce paragraphe par les mots « après avoir spécialement entendu celui-ci sur les conditions de la faillite ».

In § 3 het woord « ambtshalve » doen vervallen en de paragraaf aanvullen met de woorden « na deze in het bijzonder te hebben gehoord over de faillissementsvoorwaarden ».


Supprimer, au § 2, le mot « d'office » et compléter ce paragraphe par les mots « après avoir spécialement entendu celui-ci sur les conditions de la faillite ».

In § 2 het woord « ambtshalve » doen vervallen en de paragraaf aanvullen met de woorden « na deze in het bijzonder te hebben gehoord over de faillissementsvoorwaarden ».


Supprimer, au deuxième alinéa, le mot « d'office » et compléter cet alinéa par les mots « après avoir spécialement entendu celui-ci sur les conditions de la faillite ».

In het tweede lid het woord « ambtshalve » doen vervallen en het lid aanvullen met de woorden « na deze in het bijzonder te hebben gehoord over de faillissementsvoorwaarden ».


Retenir, dans de telles circonstances, que l’autorité compétente aurait adopté une décision identique, même après avoir entendu l’intéressé, ne reviendrait à rien d’autre que de vider de sa substance le droit fondamental d’être entendu consacré à l’article 41, paragraphe 2, sous a), de la charte des droits fondamentaux de l’Union européenne, dès lors que le contenu même de ce droit implique que l’intéressé ait la possibilité d’influencer le processus décisionnel en cause.

In dergelijke omstandigheden komt de aanname dat het bevoegd gezag, zelfs na de betrokkene te hebben gehoord, eenzelfde besluit zou hebben genomen, neer op een uitholling van het fundamentele recht om te worden gehoord dat is neergelegd in artikel 41, lid 2, sub a, van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, aangezien de inhoud van dat recht impliceert dat de betrokkene de mogelijkheid heeft om het betrokken besluitvormingsproces te beïnvloeden.


Le Tribunal du brevet communautaire doit donc avoir la possibilité d'omettre la procédure orale après avoir entendu les parties, dans le respect du règlement de procédure.

Daarom moet het Gemeenschapsoctrooigerecht de mogelijkheid hebben om, nadat de partijen zijn gehoord en in overeenstemming met het reglement voor de procesvoering, af te zien van de mondelinge behandeling.


2. La jonction est décidée par le président, après avoir entendu le juge rapporteur et l'avocat général, si les affaires en cause ont déjà été attribuées, et, sauf pour les renvois préjudiciels, après avoir également entendu les parties.

2. Tot voeging wordt beslist door de president, de rechter-rapporteur en de advocaat-generaal gehoord indien de zaken reeds zijn toegewezen, en, behalve bij prejudiciële verwijzingen, ook partijen gehoord.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avoir entendu celui-ci ->

Date index: 2023-07-20
w