c
onsidérant que, dans un souci de bo
nne gestion, il y a lieu de fixer la durée de validité
des autorisations d'importation à neuf mois à partir de la date de délivrance et de n'autoriser cette délivrance par les États membres, après notification de la décision de la Commission aux États membres, que pour autant que l'opérateur concerné
puisse justifier l'existence d'un contrat et qu' ...[+++]il certifie, sauf dans les cas où cela est expressément prévu, ne pas avoir déjà bénéficié au titre du présent règlement, pour les catégories et les pays concernés, d'une autorisation d'importation à l'intérieur de la Communauté; que les autorités nationales compétentes sont cependant autorisées à proroger de trois mois et jusqu'au 31 mars 1999, à la demande des importateurs concernés, la validité des licences dont le degré d'utilisation est d'au moins 60 % au moment de la demande de prorogation; Overwegende dat de vergunningen, met het oog op een goed beheer van de contingenten, negen maanden geldig dienen te zijn vanaf de datum
van afgifte en dat deze vergunningen door de lidstaten, na ontvangst van het besluit van de Commissie, eerst worden afgegeven nadat het betrokken bedrijf het bestaan van een contract heeft aangetoond en verklaard heeft, behalve in de gevallen waarin d
it uitdrukkelijk is voorzien, dat het, op grond van deze verordening, in de Gemeenschap nog geen invoervergunning heeft verkregen voor de betrokken categ
...[+++]orieën en landen ; dat de bevoegde nationale autoriteiten de geldigheidsduur van vergunningen op verzoek van de betrokken importeurs met drie maanden, doch uiterlijk tot en met 31 maart 1999 mogen verlengen indien deze vergunningen op de datum van de aanvraag van de verlenging reeds voor ten minste 60 % zijn benut;