Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avoir rendu possible " (Frans → Nederlands) :

Par suite de la loi du 6 janvier 2003 concernant les méthodes particulières de recherche et quelques autres méthodes d'enquête, la mini-instruction a été rendue possible pour l'observation effectuée à l'aide de moyens techniques afin d'avoir une vue dans une habitation (article 56bis, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle) et pour le contrôle visuel discret (article 89ter du Code d'instruction criminelle).

Ingevolge de wet van 6 januari 2003 betreffende de bijzondere opsporingsmethoden en enige andere onderzoeksmethoden werd het mini-onderzoek mogelijk voor de observatie met behulp van technische hulpmiddelen om zicht te verkrijgen in een woning (artikel 56bis, tweede lid, van het Wetboek van strafvordering) en voor de inkijkoperatie (artikel 89ter van het Wetboek van strafvordering).


M. Mahoux constate qu'après avoir rendu possible la création d'une cour d'assises sans jury en raison des risques encourus par les jurés, il ne faudrait pas donner l'impression qu'ici, dans le cadre d'une « zone grise », on envisage la correctionnalisation de l'affaire pour le même motif.

De heer Mahoux stelt vast dat nadat men de mogelijkheid heeft geboden om een hof van assisen zonder jury op te richten wegens het risico voor de juryleden, men niet de indruk mag wekken dat men hier gebruik maakt van een « grijze zone » om, om dezelfde reden, de verwijzing naar de correctionele rechtbank te overwegen.


M. Mahoux constate qu'après avoir rendu possible la création d'une cour d'assises sans jury en raison des risques encourus par les jurés, il ne faudrait pas donner l'impression qu'ici, dans le cadre d'une « zone grise », on envisage la correctionnalisation de l'affaire pour le même motif.

De heer Mahoux stelt vast dat nadat men de mogelijkheid heeft geboden om een hof van assisen zonder jury op te richten wegens het risico voor de juryleden, men niet de indruk mag wekken dat men hier gebruik maakt van een « grijze zone » om, om dezelfde reden, de verwijzing naar de correctionele rechtbank te overwegen.


Je voudrais à nouveau remercier le Parlement, non seulement d’avoir rendu possible l’adoption de cette directive Services, mais aussi d’avoir surveillé son évolution et d’avoir poussé le Conseil et la Commission à faire tout leur possible pour faciliter sa mise en œuvre.

Ik wil graag het Parlement nogmaals bedanken, niet alleen voor zijn bijdrage aan de stemming over en de aanneming van de dienstenrichtlijn, maar tevens voor zijn optreden als waarnemer en voor de voortdurende druk die het heeft uitgeoefend op de Raad en de Commissie om te doen wat in ons vermogen ligt teneinde de richtlijn in gang te zetten.


Or, si la participation à un gouvernement de la Communauté flamande est rendue impossible par les conditions de résidence exigées pour la participation à ce gouvernement et pour l'élection au Conseil de la Communauté germanophone, sa participation au Gouvernement de la Communauté française est possible, puisque l'article 59, § 1 de la loi du 8 août 1980 prescrit que pour être élu membre du Gouvernement de la Communauté française, il faut avoir son domic ...[+++]

Terwijl deelname aan een Vlaamse Gemeenschapsregering onmogelijk is omdat de woonplaats als voorwaarde geldt om aan deze regering deel te nemen en om verkozen te worden in de Raad van de Duitstalige Gemeenschap, is er toch een mogelijkheid om deel te nemen aan de Franse Gemeenschapsregering, aangezien artikel 59, § 1, van de wet van 8 augustus 1980 voorschrijft dat men zijn woonplaats moet hebben in een gemeente van het grondgebied van het Waalse Gewest of van het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad.


Or, si la participation à un gouvernement de la Communauté flamande est rendue impossible par les conditions de résidence exigées pour la participation à ce gouvernement et pour l'élection au Conseil de la Communauté germanophone, sa participation au Gouvernement de la Communauté française est possible, puisque l'article 59, § 1 de la loi du 8 août 1980 prescrit que pour être élu membre du Gouvernement de la Communauté française, il faut avoir son domic ...[+++]

Terwijl deelname aan een Vlaamse Gemeenschapsregering onmogelijk is omdat de woonplaats als voorwaarde geldt om aan deze regering deel te nemen en om verkozen te worden in de Raad van de Duitstalige Gemeenschap, is er toch een mogelijkheid om deel te nemen aan de Franse Gemeenschapsregering, aangezien artikel 59, § 1, van de wet van 8 augustus 1980 voorschrijft dat men zijn woonplaats moet hebben in een gemeente van het grondgebied van het Waalse Gewest of van het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad.


L'article 70 prévoit, comme le prévoyait, par le passé, l'article 504, que le tribunal statue, si possible en un seul jugement, sur les créances qui sont contestées dans le procès-verbal de vérification (les contestations) et que ce jugement est rendu après avoir entendu, s'ils se présentent, les curateurs, le failli, les créanciers opposants et déclarants.

Het artikel 70 voorziet, zoals voorheen het oude artikel 504, dat de vorderingen die in het proces-verbaal van verificatie werden betwist (de betwistingen) door de rechtbank zo mogelijk bij één enkel vonnis worden beslecht en dat dit vonnis wordt gewezen nadat de curatoren, de gefailleerde en de schuldeisers die bezwaren hebben ingebracht en zij die aangifte hebben gedaan, indien zij verschijnen, worden gehoord.


- (EN) Monsieur le Président, j'aimerais d'abord féliciter tous les États membres pour avoir rendu possible pour les citoyens de Pologne, d'Estonie, de Lituanie, de Lettonie, de République tchèque, de Slovénie, de Hongrie, de Slovaquie, de Malte et des pays de l'espace Schengen actuel de finalement bénéficier pleinement de la libre circulation des personnes, qui est un des piliers de l'Union européenne.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, om te beginnen wil ik graag alle lidstaten gelukwensen omdat zij het mogelijk hebben gemaakt dat de burgers van Polen, Estland, Litouwen, Letland, de Tsjechische Republiek, Slovenië, Hongarije, Slowakije en de huidige Schengenlanden eindelijk ten volle kunnen profiteren van het vrije verkeer van personen, dat een van de peilers is van de Europese Unie.


- (EN) Monsieur le Président, j'aimerais d'abord féliciter tous les États membres pour avoir rendu possible pour les citoyens de Pologne, d'Estonie, de Lituanie, de Lettonie, de République tchèque, de Slovénie, de Hongrie, de Slovaquie, de Malte et des pays de l'espace Schengen actuel de finalement bénéficier pleinement de la libre circulation des personnes, qui est un des piliers de l'Union européenne.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, om te beginnen wil ik graag alle lidstaten gelukwensen omdat zij het mogelijk hebben gemaakt dat de burgers van Polen, Estland, Litouwen, Letland, de Tsjechische Republiek, Slovenië, Hongarije, Slowakije en de huidige Schengenlanden eindelijk ten volle kunnen profiteren van het vrije verkeer van personen, dat een van de peilers is van de Europese Unie.


2. Par dérogation au paragraphe 1, les décisions rendues en vertu de l'article 7, paragraphe 3, et de l'article 8, paragraphe 5, peuvent être prises à titre provisoire, sans donner aux personnes, entreprises et associations d'entreprises intéressées l'occasion de faire connaître leur point de vue au préalable, à condition que la Commission leur en fournisse l'occasion le plus rapidement possible après avoir pris sa décision.

2. In afwijking van lid 1, kunnen de in artikel 7, lid 3, en in artikel 8, lid 5, bedoelde beschikkingen voorlopig worden gegeven zonder de betrokken personen, ondernemingen en ondernemersverenigingen in de gelegenheid te stellen hun standpunt van tevoren kenbaar te maken, mits de Commissie hen daartoe zo snel mogelijk na haar beschikking te hebben gegeven in de gelegenheid stelt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avoir rendu possible ->

Date index: 2023-06-25
w