Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons abordé certaines » (Français → Néerlandais) :

«Lors de l'annonce de la mise sur pied du FEIS, nous avons d'abord dû faire face à un certain scepticisme» a indiqué Werner Hoyer, le président de la Banque européenne d'investissement.

"Toen we het EFSI aanvankelijk aankondigden, waren de reacties nogal sceptisch", aldus Werner Hoyer, president van de Europese Investeringsbank".


Nous y avons abordé de nombreux points relatifs à la transposition et à la mise en œuvre de certaines dispositions de la directive.

Daar werden meerdere punten met betrekking tot de omzetting en de tenuitvoerlegging van sommige bepalingen van de richtlijn besproken.


Nous y avons abordé de nombreux points relatifs à la transposition et à la mise en œuvre de certaines dispositions de la directive.

Daar werden meerdere punten met betrekking tot de omzetting en de tenuitvoerlegging van sommige bepalingen van de richtlijn besproken.


Il a raison: je pense que nous avons abordé certaines questions sensibles qui ont été discutées au Conseil, qui n’a pris aucune décision jusqu’à présent, dont celle de la combinaison des prêts de l’UE et des subventions de la banque, ainsi que les possibilités de renforcer l’efficacité de l’aide au développement européenne.

Hij heeft gelijk: ik verwacht dat we een aantal gevoelige onderwerpen hebben aangesneden die wel in de Raad zijn besproken, maar waar tot dusver geen besluit over is genomen. Bijvoorbeeld de vermenging van leningen van de EU en giften van de bank, en hoe Europese ontwikkelingshulp efficiënter kan worden gemaakt.


Nous avons déjà posé quelques questions à ce sujet au ministre (questions écrites n° 4-3549 et 4-3550) mais certains points restent particulièrement flous. Tout d'abord, nous ne sommes pas convaincus de la nécessité de ce déménagement qui semble davantage guidé par des motivations politiques, à savoir, le souhait d'un « juge de paix au bras long » habitant Puurs et préférant travailler près de chez lui plutôt que dans une commune voisine, que par des m ...[+++]

Wij hebben hierover reeds enige vragen gesteld aan de geachte minister (schriftelijke vragen nrs. 4-3549 en 4-3550), maar er blijft nog altijd veel onduidelijkheid bestaan over een aantal aspecten ervan, en vooral zijn wij niet overtuigd van de noodzaak van een dergelijke verhuis die meer lijkt ingegeven te zijn door politieke motieven, met name door de wensen van een " vrederechter-met-een-lange-arm " die in Puurs woont en liever dicht bij huis werkt dan in een buurgemeente, dan door rationele motieven.


Je dois dire au Conseil que nous, au Parlement européen, avons très certainement raison de nous interroger sur nous-mêmes et sur notre manière d’aborder le budget 2011.

Aan de Raad moet ik zeggen dat wij in het Europees Parlement zeker reden hebben om een kritische blik te werpen op onszelf en op de manier waarop we de begroting 2011 aanpakken.


Nous avons également prévu certaines mesures spéciales destinées aux plus petits opérateurs, nous avons donc envisagé sérieusement le risque de disproportion; à mon sens, nous avons abordé ce risque très raisonnablement dans le rapport que nous vous soumettons.

Het verslag bevat ook enkele maatregelen voor kleinere marktdeelnemers, dus we hebben het risico dat we buitenproportioneel te werk gaan heel serieus genomen; ik denk dat we dat in het verslag dat we u hebben voorgelegd op een heel verstandige wijze hebben gedaan.


Toutefois, je crois qu’en réalité, nous avons abordé ce point d’une certaine manière, car nous n’avons pas simplement dressé une liste de critiques des autres, nous avons parlé de nous, de la manière dont nous utilisons – pour le meilleur ou pour le pire – les instruments disponibles et dont nous respectons le droit communautaire.

Dat neemt niet weg dat we deze kwestie in sommige opzichten wel hebben aangeroerd, aangezien we niet eenvoudig een lijst hebben opgesteld met onze kritiek op iedereen, maar het ook over onszelf hebben gehad, over de manier waarop wijzelf de beschikbare instrumenten goed of slecht gebruiken en over de eerbiediging van de EU-wetten.


En le considérant à la légère, nous avons omis d'aborder certaines questions et le débat au Sénat se solde par un déficit démocratique qui ne sera pas sans conséquences.

Door er zo lichtzinnig tegenaan te kijken, zijn veel vragen niet aan bod kunnen komen en leidt het debat in de Senaat tot een democratisch deficit met gevolgen voor de toekomst.


Entre-temps, nous avons abordé un certain nombre de questions plus techniques sur la base de rapports, entre autres du Conseil supérieur du travail.

Intussen hebben we een aantal meer technische zaken aangepakt. Er werd een analyse van de vraagstelling gemaakt op basis van rapporten, onder andere het rapport van de Hoge Raad voor Werkgelegenheid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons abordé certaines ->

Date index: 2022-12-14
w