Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons appris pendant " (Frans → Nederlands) :

Fin août 2014, nous avons appris par le gouvernement wallon que la cellule fédérale travaillera à l'encodage des dossiers d'indemnisation pour le compte de la Région pendant la période transitoire allant jusqu'au 31 octobre 2014.

Eind augustus 2014 werd via de Waalse regering bekend dat de federale dienst de schadevergoedingsdossiers gedurende de overgangsperiode, dit is tot 31 oktober 2014, voor rekening van het Gewest zal invoeren.


Fin août 2014, nous avons appris par le gouvernement wallon que la cellule fédérale travaillera à l'encodage des dossiers d'indemnisation pour le compte de la Région pendant la période transitoire allant jusqu'au 31 octobre 2014.

Eind augustus 2014 werd via de Waalse regering bekend dat de federale dienst de schadevergoedingsdossiers gedurende de overgangsperiode, d.i. tot 31 oktober 2014, voor rekening van het Gewest zal invoeren.


Pendant des années, on nous a raconté que nous devions, et allions d’ailleurs, accueillir la Turquie asiatique parmi nous en temps utile, mais que la petite et prospère région des Flandres, située au cœur de l’Europe, ne pouvait pas devenir un État membre indépendant de l’UE, comme nous l’avons appris la semaine dernière.

We moeten en zullen op termijn het Aziatische Turkije welkom heten, probeert men ons nu al jaren wijs te maken, maar het kleine welvarende Vlaanderen, gelegen in het centrum van Europa, mag geen onafhankelijke lidstaat van de EU worden, hebben we vorige week geleerd.


Je pense que nous avons consenti beaucoup d’efforts dans ce sens et je ne voudrais pas terminer, Monsieur le Président, sans souligner - puisque nous avons appris son départ hier soir -, que Julian Priestley, notre Secrétaire général, a, pendant les dix années où il a été à la tête de l’administration, beaucoup œuvré pour la modernisation, la rigueur et la transparence de notre procédure budgétaire.

Ik denk dat wij ons uiterste best hebben gedaan in die richting, en ik zou niet willen afronden, mijnheer de Voorzitter, zonder te benadrukken – aangezien we gisteravond het nieuws van zijn vertrek kregen – dat Julian Priestley, onze secretaris-generaal, in de tien jaar dat hij aan het hoofd stond van de administratie, veel werk heeft verzet om onze begrotingsprocedure moderner, strikter en transparanter te maken.


Lors d’une conférence sur la politique maritime et la stratégie maritime européenne organisée à Ponta Delgada la semaine dernière par le groupe socialiste au Parlement européen, nous avons appris que quelque 150 espèces différentes ont été découvertes dans les eaux au large des Açores, dont la plupart sont natives de la région et dont certaines peuvent vivre pendant pratiquement des milliers d’années.

Afgelopen week heeft de socialistische fractie van het Europees Parlement in Ponta Delgada een bijeenkomst georganiseerd over maritiem beleid en de Europese strategie voor de zee. Men heeft ons daar verteld dat er in de wateren rond de Azoren bij een recent onderzoek 150 verschillende soorten koraal zijn geteld.


En Irlande, nous avons appris - tragiquement et abominablement pendant plus de trente ans - ce que c’est que vivre avec le terrorisme.

In Ierland weten we wat het is te moeten leven met terrorisme. Dertig tragische en afschuwelijke jaren hebben we daarmee te maken gehad.


N’avons-nous rien appris de la tragédie que furent le naufrage du Prestige ou les incendies de forêts de cet été, ou encore l’énorme sentiment d’amertume éprouvé lorsque, après les ravages du tsunami, Bruxelles a décidé de n’envoyer aucun des 300 experts de son équipe spéciale alors qu’ils avaient été entraînés et formés pendant des années?

Hebben we dan niets geleerd van de trieste ervaringen met de grote olievlek van de Prestige, de bosbranden van deze zomer en het modderfiguur dat Europa geslagen heeft bij de tsunami toen Brussel besloot de driehonderd deskundigen van de Europese task force, die jarenlang waren opgeleid en voorbereid, thuis te laten?


Nous avons appris au mois de mars que la SNCB aurait payé trop cher pendant des années l'électricité d'un certain nombre de lignes.

In de loop van de maand maart raakte bekend dat de NMBS jaren lang teveel betaalde voor de elektrificatie van een aantal lijnen.


En Suisse, une telle réglementation existerait déjà et, d'après que nous avons appris pendant les auditions, la Commission européenne a installé un groupe de travail d'experts qui fera rapport sous peu et formulera des recommandations en vue d'une réglementation européenne.

In Zwitserland zou er al een dergelijke wetgeving bestaan en naar we tijdens de hoorzittingen hebben vernomen heeft de Europese Commissie een werkgroep met experts aangesteld die binnenkort verslag zal uitbrengen met aanbevelingen voor een Europese regelgeving.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons appris pendant ->

Date index: 2022-09-01
w