Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons bien évidemment » (Français → Néerlandais) :

Nous avons bien évidemment besoin de réaliser que nos pays se trouvent à des niveaux différents en matière de systèmes statistiques, et qu’il est important que cela ne crée pas de charges administratives supplémentaires, comme l’a dit la Commission.

Natuurlijk moeten we beseffen dat we ons in de verschillende lidstaten op verschillende niveaus bevinden met betrekking tot statistische systemen en het is belangrijk dat dit geen extra bureaucratie creëert, zoals de commissaris al zei.


– (PT) Nous avons bien évidemment voté pour ce rapport qui propose de mobiliser le Fonds de solidarité pour faire face aux énormes dommages causés sur l’île de Madère par la tempête qui a frappé la région en février 2010.

− Votámos, naturalmente, a favor deste relatório que propõe a mobilização do Fundo de Solidariedade para acorrer aos enormes prejuízos causados na ilha da Madeira, na sequência do temporal que se abateu sobre a região em Fevereiro de 2010.


Bien que nous prenions comme principe, et donc favorisions, l'autorégulation sous la supervision d'un notaire, nous souhaitons toutefois le maintien d'un contrôle ou d'une évaluation judiciaire, effectués évidemment en fonction de « l'intérêt de l'enfant », tel que nous l'avons décrit ci-dessus.

Waar we de zelfregulering, onder supervisie van de notaris, als beginsel nemen en aldus stimuleren, wensen we toch ook een rechterlijke controle of toetsing te behouden, waarbij uiteraard « het belang van het kind », zoals ook hierboven door ons omschreven, de graadmeter is.


Bien que nous prenions comme principe, et donc favorisions, l'autorégulation sous la supervision d'un notaire, nous souhaitons toutefois le maintien d'un contrôle ou d'une évaluation judiciaire, effectués évidemment en fonction de « l'intérêt de l'enfant », tel que nous l'avons décrit ci-dessus.

Waar we de zelfregulering, onder supervisie van de notaris, als beginsel nemen en aldus stimuleren, wensen we toch ook een rechterlijke controle of toetsing te behouden, waarbij uiteraard « het belang van het kind », zoals ook hierboven door ons omschreven, de graadmeter is.


Le groupe PSE a déposé un amendement visant à augmenter la participation à ce projet dès les premières étapes, chose pour laquelle nous avons bien évidemment besoin d’une traduction du texte, ou au moins d’un résumé.

De PSE-Fractie heeft een amendement ingediend om de medewerking aan dit project in een vroeg stadium te vergroten. Daarbij hebben we natuurlijk een vertaling van de tekst nodig, al is het maar een samenvatting van de tekst.


Hier, nous avons parlé pendant près de deux heures de la lutte contre la montée de l’extrémisme et du texte définitif de la résolution qui se fonde sur des initiatives libérales, mais nous avons bien évidemment toujours tenu compte des idées et des requêtes de tous les groupes.

Gisteren hebben we bijna twee uur lang over de bestrijding van het toenemend extremisme gesproken en over de definitieve tekst van de resolutie die is gebaseerd op initiatieven van de Liberalen, al hebben we steeds ook rekening gehouden met de ideeën en verzoeken van alle fracties.


– (NL) M. le Président, nous avons bien évidemment exprimé toute notre horreur lors des attaques choquantes qui ont eu lieu la semaine dernière au Pakistan. C’est, comme l’a dit l’orateur précédent, une histoire sans fin.

– (NL) Voorzitter, natuurlijk hebben wij allemaal onze afschuw uitgesproken over de gruwelijke aanslagen die vorige week in Pakistan hebben plaatsgevonden, en die, zoals de vorige spreker zei, een niet-stoppend verhaal zijn.


Nous avons bien évidemment voté contre l'amendement qui visait à retirer l'apport financier au Fonds anti-tabac pour l'exercice budgétaire 2003.

We hebben uiteraard tegen het amendement gestemd dat ertoe strekt de financiële inbreng in het antitabaksfonds voor het begrotingsjaar 2003 te schrappen.


- Le premier sentiment que nous avons à exprimer est, bien évidemment, celui de notre solidarité à l'égard des travailleurs et de leurs familles.

- Eerst en vooral willen we uiting geven aan onze solidariteit met de werknemers en hun families.


En ce qui concerne la question de savoir si les coûts de personnel doivent être imputés sur le budget de la défense ou bien sur celui de l'intérieur, le ministre de la défense et moi-même avons évidemment des points de vue différents.

Wat betreft de vraag of de personeelskosten moeten worden aangerekend op het budget van defensie dan wel op het budget van binnelandse zaken, hebben de minster van defensie en ikzelf uiteraard tegengestelde standpunten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons bien évidemment ->

Date index: 2022-02-27
w