Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons donc bien " (Frans → Nederlands) :

Nous avons donc bien enregistré un certain nombre d'avancées importantes: ainsi, le seuil pour l'enregistrement des présences a été abaissé à 500.000 euros, le point de contact pour une concurrence loyale a été lancé et le recrutement de 96 inspecteurs supplémentaires est en cours.

We hebben dus wel al een aantal belangrijke stappen gezet: zo werd de drempel voor aanwezigheidsregistratie verlaagd tot 500.000 euro, is het meldpunt voor eerlijke concurrentie van start gegaan en is de aanwerving van 96 extra inspecteurs volop bezig.


Nous avons donc bien le droit de faire des commentaires lorsque ces pays ne respectent pas les conditions relatives aux droits de l’homme fixées par ces accords de partenariat.

Daarom hebben we zelfs het recht om te reageren wanneer die derde landen zich niet houden aan de mensenrechtenclausules in dergelijke partnerschapsovereenkomsten.


Nous avons donc les plus fortes raisons de douter que les entreprises qui portent le label Belplume soient vraiment si soucieuses du bien-être animal.

We kunnen dus sterk betwijfelen of de bedrijven die het Belplumelabel dragen, het wel zo nauw nemen met het dierenwelzijn.


Je tiens à souligner que nous n'avons pas eu affaire à un problème de vaccination mais bien à un problème de disponibilité de doses lié au succès de la démarche, problème qui est donc aujourd'hui totalement résolu vu l'arrivée des vaccins additionnels et la gestion scrupuleuse de la seconde vague de vaccination.

Ik zou willen benadrukken dat er geen probleem is met de vaccinatie, maar met de beschikbaarheid van dosissen door het succes van de maatregel. Dat probleem is vandaag dus volledig van de baan door de aankomst van bijkomende vaccins en het nauwkeurige beheer van de tweede vaccinatiegolf.


Je pense que nous avons accompli une partie du travail: la stabilité est globalement au rendez-vous, la croissance aussi, même si elle n'est pas aussi rapide que nous le souhaiterions, mais nous devons à présent faire preuve de détermination pour mener à bien les réformes de manière à ce qu'une croissance durable, non une croissance générée par l'endettement, un surendettement public ou privé - car une telle croissance est artificielle, c'est une croissance fictive dont, tôt ou tard, nous aurons à payer le prix - mais bien une croissanc ...[+++]

Er is voor een grote mate van stabiliteit gezorgd en de economie groeit, zij het minder snel dan we zouden willen. Nu moeten we de hervormingen echter vastberaden voortzetten met het oog op duurzame groei. Geen kunstmatige en bedrieglijke groei op basis van buitensporige particuliere of overheidsschulden, waarvoor we vroeg of laat de prijs moeten betalen, maar een duurzame groei die binnen handbereik ligt als we de doortastende hervormingen voortzetten en naar een beter beheer in de Europese Unie streven.


Nous avons donc, bien sûr, besoin d’un accord équilibré.

We hebben daarom uiteraard een evenwichtige aanpak nodig.


Nous n’avons donc pas voté la proposition formulée par le groupe de l’Alliance progressiste des socialistes et démocrates au Parlement européen, le groupe confédéral de la Gauche unitaire européenne/Gauche verte nordique etc., mais nous n’avons pas non plus voté la résolution du groupe du Parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens) car, bien qu’elle mérite un accueil favorable dans la mesure où elle préserve la dignité de l’Italie, elle ignore totalement le problème de l’équilibre entre les médias et les autres pouvoirs étatiques, ...[+++]

Wij hebben niet voor het initiatief van de ALDE-Fractie, de GUE/NGL-Fractie, enzovoort gestemd, maar we hebben ook niet voor de motie van de Europese Volkspartij gestemd, omdat deze, ondanks het lovenswaardige feit dat de waardigheid van Italië hierin wordt gewaarborgd, het probleem van het evenwicht tussen de media en de andere machtspolen van de staat volledig over het hoofd ziet. Dit probleem bestaat in heel Europa en is ook in Italië een serieus probleem.


Nous avons donc, d’une part, des grands groupes de fabricants de pièces de rechange qui exigent que leurs droits à la libre concurrence et à l’interdiction des monopoles soient pris en considération et, d’autre part, nous avons des constructeurs automobiles (nous parlons bien sûr ici principalement du secteur automobile) qui fondent la défense de leur production de pièces de rechange sur la protection juridique des modèles et dessins.

Aan de ene kant zijn er daarom tal van fabrikanten van reserveonderdelen die eisen dat rekening wordt gehouden met hun rechten met betrekking tot vrije mededinging en het verbod op marktmonopolies. Aan de andere kant zijn er automobielproducenten (het is duidelijk dat het hier in de eerste plaats om de automobielindustrie gaat) die voor de bescherming van hun productie van reserveonderdelen aangewezen zijn op de rechtsbescherming van modellen.


Bien sûr, la réponse est non. Nous avons donc cherché un terme plus dynamique, plus positif et avons décidé que la «capacité d’intégration» était ce que nous examinions réellement.

Het antwoord is natuurlijk nee. Daarom gingen wij op zoek naar een meer dynamische, positievere term en kwamen tot het besluit dat 'integratievermogen' datgene is waar we daadwerkelijk mee te maken hebben.


Nous avons donc bien un cadastre des kinésithérapeutes et l'enquête a été réalisée récemment.

We beschikken dus over een kadaster van kinesitherapeuten en het onderzoek werd onlangs uitgevoerd.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons donc bien     nous avons     nous avons donc     label belplume soient     nous n'avons     qui est donc     vaccination mais bien     croissance durable donc     mener à bien     avons donc bien     nous n’avons     nous n’avons donc     car bien     nous parlons bien     non nous avons     bien     avons donc bien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons donc bien ->

Date index: 2022-04-22
w