Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons donc déjà » (Français → Néerlandais) :

À partir du moment où nous avons déjà des professionnels de santé compétents; Il n'est donc pas utile dans ce cadre de reconnaitre une nouvelle profession de "psychomotricien".

Aangezien we reeds beschikken over bevoegde gezondheidsbeoefenaars, is het in dit kader niet zinvol om een nieuw beroep van "psychomotrisch therapeut" te erkennen.


Aujourd’hui, nous avons donc confirmé le vote de la commission du commerce international afin de permettre de clôturer la procédure, puisque que le Conseil a déjà marqué son accord.

Om die reden hebben wij vandaag de stem van de Commissie internationale handel bevestigd, teneinde de procedure waaraan de Raad al zijn goedkeuring heeft gegeven af te kunnen ronden.


Nous avons donc déjà un candidat à la liste noire, et j’espère que la Commission agira à cet égard.

In zoverre hebben wij al één kandidaat voor de zwarte lijst en ik hoop dat de Commissie op dit punt actie onderneemt.


Nous avons donc besoin de politiques pluridimensionnelles visant à faire appliquer une législation déjà existante, mais peu efficace.

We hebben daarom veelzijdige beleidsmaatregelen nodig, gericht op de tenuitvoerlegging van bestaande, maar niet bijzonder effectieve wetgeving.


Nous avons donc voté contre ce rapport parce qu’il ne va pas au fond de la question et qu’il insiste au contraire pour soutenir le projet de traité de Lisbonne, alors même que celui-ci a déjà été rejeté par le peuple irlandais.

Daarom hebben wij tegen dit verslag gestemd. In plaats van tot de kern van de zaak door te dringen, houdt het vast aan het ontwerpverdrag van Lissabon, ondanks het feit dat dit reeds door de Ierse bevolking is verworpen.


Je pense que notre exemple est déjà suivi par de nombreuses personnes aux États-Unis et que nous n'avons donc pas besoin de modifier radicalement notre approche.

Ik denk dat het de meeste mensen in Amerika het al volgen, dus ik vind niet dat we onze aanpak radicaal moeten veranderen.


Nous avons donc déjà toutes les garanties concernant la bonne utilisation des éléments du corps humain.

Er zijn al voldoende waarborgen voor het correcte gebruik van delen van het menselijk lichaam.


Nous avons donc déjà 20 jours de retard.

Dat moest met de ons voorliggende richtlijn gebeuren voor 1 januari 2004, maar we zijn intussen al 20 dagen verder.


La proposition que nous avons déposée en commun avec Mme Defraigne après l'avis du Conseil d'État prévoit donc qu'en cas de deuxième ou adoptions suivantes, une nouvelle formation du candidat adoptant n'est plus nécessaire, la formation déjà suivie offrant déjà des garanties suffisantes.

Het voorstel dat ik samen met mevrouw Defraigne en na advies van de Raad van State heb ingediend, houdt in dat de kandidaat-adoptant bij een tweede of bij volgende adopties geen vorming meer moet volgen, want de reeds gevolgde opleiding biedt voldoende garanties.


Nous avons déjà mené ce débat en présence du ministre et il est donc logique que le gouvernement, connaissant ces faits, ait élaboré un texte correct.

Uiteindelijk hebben we dit debat dus al gevoerd in aanwezigheid van de minister en is het dus ook logisch dat de regering, met kennis van die feiten, de juiste tekst heeft gemaakt.




D'autres ont cherché : nous avons     n'est donc     nous avons déjà     nous avons donc     conseil a déjà     nous avons donc déjà     une législation déjà     celui-ci a déjà     nous n'avons     nous n'avons donc     exemple est déjà     d'état prévoit donc     formation déjà     donc     avons donc déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons donc déjà ->

Date index: 2025-01-20
w