Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons donc voulu " (Frans → Nederlands) :

Nous avons donc voulu examiner les données actuelles, essayer de comprendre dans la mesure du possible les raisons expliquant ces chiffres, tenter d'identifier aussi bien les obstacles à la promotion des femmes à des postes au sommet de la hiérarchie des entreprises que les bonnes pratiques, les modèles à suivre, et proposer enfin certaines idées afin de remédier à cette situation de sous-représentativité des femmes aux postes à responsabilité.

Zodoende willen we de huidige gegevens bestuderen, zo goed mogelijk de achterliggende oorzaken van de cijfers begrijpen, overzicht te krijgen over de obstakels voor vrouwen voor het bereiken van functies in de top van het bedrijfsleven maar ook over goede praktijken en te volgen voorbeelden, zodat we uiteindelijk een aantal ideeën kunnen voorstellen om de situatie van ondervertegenwoordiging van vrouwen in leidinggevende functies te herstellen.


Enfin, nous avons donc voulu mettre l’accent sur le caractère indispensable d’une politique d’innovation et sur la valeur ajoutée d’une approche coordonnée à l’échelle européenne.

Ten slotte hebben wij het onontbeerlijke karakter van een innovatiebeleid, evenals de toegevoegde waarde van een gecoördineerde aanpak op Europees niveau willen benadrukken.


En votant pour ce rapport, nous avons donc voulu lui apporter notre soutien dans son rôle en tant que mécanisme de contrôle externe et en tant que source précieuse de propositions pour améliorer l’administration européenne.

Daarom hebben wij, door middel van onze positieve stem, onze steun willen verlenen aan deze functie die zowel een extern controlemechanisme vormt, als een waardevolle bron van voorstellen om de werking van de Europese overheid voortdurend te verbeteren.


Cette situation entraîne souvent une cruauté non voulue envers les animaux. Nous avons donc accordé une attention toute particulière à la réglementation des importations et du transport d’animaux, nous avons négligé le sort des animaux de compagnie et des animaux égarés, un problème souvent mentionné par les habitants de ma circonscription, qui signalent des abus fréquents.

Terwijl we dus zeer veel aandacht hebben besteed aan de regelgeving voor dieren die worden ingevoerd in de EU, het vervoer van dieren enz., hebben we verzuimd om te kijken naar de toestand van huis- en zwerfdieren, een kwestie die vaak wordt genoemd door mijn kiezers die erop wijzen dat mishandeling dikwijls voorkomt.


Ilda Figueiredo (GUE/NGL ), par écrit . - (PT) En votant pour ce rapport, nous avons simplement voulu protéger les droits de toutes les femmes turques, y compris dans les négociations d’adhésion entre la Turquie et l’UE, dont un des points principaux est le respect des droits de l’homme, et donc des droits des femmes.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL ), schriftelijk (PT) Wij hebben voor dit verslag gestemd, omdat wij ons wilden aansluiten bij de verdediging van de rechten van alle Turkse vrouwen. Het is inderdaad belangrijk die rechten op de agenda te plaatsen van de toetredingsonderhandelingen tussen Turkije en de Europese Unie en de nadruk te leggen op de noodzaak de mensenrechten, waaronder ook de rechten van de vrouw vallen, te eerbiedigen.


Nous avons donc voulu développer des synergies particulières entre le SPF Justice et la Régie des bâtiments pour répondre au mieux aux besoins des services judiciaires, parfois logés dans des conditions qui frisent l'indécence. En effet, toutes les dépenses permettant la rénovation des bâtiments judiciaires et des bâtiments fédéraux en général sont à charge du budget de la Régie des bâtiments et non du budget de la Justice.

Alle uitgaven voor de renovatie van gerechtelijke en van federale gebouwen in het algemeen vallen ten laste van de begroting van de Regie der Gebouwen en niet van Justitie.


Nous n'avons pas voulu entériner les événements par notre silence ; le Sénat et la Chambre ont donc pris leurs responsabilités par le biais de cette proposition de résolution.

We wilden de gebeurtenissen niet stilzwijgend goedkeuren. De Senaat en de Kamer hebben dus hun verantwoordelijkheid genomen door middel van dit voorstel van resolutie.


Nous n'avons donc pas voulu faire de cet interdit un absolu qui aurait bloqué le débat.

Wij hebben dit verbod dus niet absoluut willen stellen om het debat niet te blokkeren.


Nous avons voulu croire un instant que la Belgique vivait dans une bulle, oubliée, dans un coin de l'Europe du Nord. Que les Belges étaient de bons pères de famille, qui achetaient du belge auprès des bonnes sociétés belges, lesquelles tenaient des activités traditionnelles, notamment dans le secteur bancaire et financier. Et donc que notre pays pouvait ignorer les turbulences qui se révélaient à New York, à Tokyo ou dans les États de l'Europe centrale.

We hebben een ogenblik geloofd dat België een eiland was, een vergeten uithoek ergens in Noord-Europa; dat de Belgen goede huisvaders waren, die `Belgisch' kochten bij degelijke Belgische ondernemingen die zich alleen met traditionele activiteiten bezighielden, meer bepaald in de bank- en financiële sector; dat ons land bijgevolg gespaard zou blijven van de turbulenties in New York, Tokio of Centraal-Europa.


Le Conseil supérieur de la Justice connaît donc la volonté du législateur et c'est dans ce sens que nous avons voulu travailler.

De Hoge Raad voor de Justitie weet dus wat de wetgever wil en in die geest hebben wij gewerkt.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons donc voulu     animaux nous avons     nous avons donc     cruauté non voulue     nous avons     donc     avons simplement voulu     nous n'avons     chambre ont donc     n'avons pas voulu     nous n'avons donc     donc pas voulu     financier et donc     nous avons voulu     justice connaît donc     avons donc voulu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons donc voulu ->

Date index: 2022-07-12
w